Open
Close

Мужские имена красивые современные английские. Красивые мужские английские имена.

Не знаете, как назвать ребенка? Надоели имена, встречающие с периодической регулярностью? Хотите чего-то необычного, заморского? Тогда мы представляем Вашему вниманию самые популярные английские имена. Итак, начинаем.

Не так давно все мы придерживались единого мнения, что имя ребенка должно сочетаться с отчеством отца или фамилией семейства. Однако времена меняются, оставляя за родителями право выбирать то, что им по вкусу. Не многие задумываются о том, что популярные мужские английские имена продолжают «наводнять» русскую культуру, впрочем, ничего плохого в разнообразии нет.

На пике популярности, по мнению BabyCenter UK, находятся библейские имена Jacob , Noah и Gabriel . Однако не менее популярными в первой десятке остаются следующие имена:

  • Oliver
  • Charlie
  • Harry
  • Oscar
  • Thomas
  • Jacob
  • Ethan
  • William
  • Joshua

По версии различных британских сайтов к ним присоединяются Robert , Richard , Michael , David и Christopher .

В конце 2014 года была собрана интересная статистика, исходя из которой самыми популярными мужскими именами в Америке стали Noah , Liam , Mason , Jacob , William , Ethan , Michael , Alexander , James , Daniel . К слову, последнее место в сотне рейтинга занимает Tristan . Поэтому если популярность Вам ни к чему, можно задуматься о редких, но очень красивых мужских именах.

Популярные английские женские имена также имеют свой рейтинг и в первую «двадцатку» входят следующие:

  • Olivia
  • Sophia
  • Isabella
  • Emily
  • Abigail
  • Madison
  • Charlotte
  • Harper
  • Avery
  • Elizabeth
  • Amelia
  • Evelyn
  • Chloe
  • Victoria
  • Aubrey
  • Grace

Например, среди моих знакомых есть дети с именами Оливия, Мия, Элла, Виктория, Изабель и Амелия. Считаю их очень благозвучными и красивыми.

Имена имеют свою историю. Так, немецкое имя Эмма было привезено в Великобританию Эммой Нормандской, женой короля Этельреда II, и обозначает «целая», «всеобщая». После Нормандского завоевания это имя стало распространенным в Англии. А вот имя София в переводе с греческого означает «мудрость». Первоначально это имя было скорее мифическим, происходившим от святой, которая умерла после того, как две ее дочери подверглись гонениям. Легенда возникла в результате непонимания фразы «Holy Wisdom», которая обозначала базилику в Константинополе. Изабель – имя латинского происхождения, которое было популярным в средневековье среди королевских семей, это имя носили королевы Англии, Франции, Португалии, Священной Римской Империи и Венгрии. В других странах данное имя варьируют и уменьшают, в результате чего получаются следующие варианты:

  • Isa (используется в Италии и Дании)
  • Bella
  • Belle
  • Ibbie
  • Libbie
  • Sabella (в Великобритании)

Имя Mia считается одновременно скандинавским, датским и немецким и произошло от Maria. Также совпадает с итальянским “mia”, которое обозначает «моя». Можно встретить вариации, например, Maja, My, Maiken. В арабском языке довольно популярными являются имена Mariam, Miren.

Имя Emily имеет интересную историю и происходит от мужского Aemilius. Данный вариант женского имени был непринят до того времени, пока в 18 веке немецкая королевская династия не попала на британский престол, а принцесса Амелия София в Англии стала известна как Эмили. Яркой обладательницей данного имени является писательница Эмили Бронте, написавшая «Грозовой перевал».

В этой статье вы прочтете о том, какие бывают красивые и звучные британские мужские имена. Список их довольно длинный. Читать его может быть скучно. Поэтому мы сгруппировали имена по их происхождению. Прежде всего, следует сказать, что у англичан довольно странная система наречения детей. Если у других народов фамилии образуются от имен (Иванов, Петренко, Микульский и т. д.), то в Британии фамилия может превратиться в имя. Это может показаться странным: как если бы какого-то человека звали Волконским Николаем Онегиным.

У всех англичан есть два имени. Первое стараются дать христианское. Второе (middle name) часто упоминает имя родителя. Но это не обязательно должно быть отчество. Еще одной странностью британского имятворчества является вписывание в паспорт уменьшительных, детских имен. Тони (вспомним хотя бы Блэра) соседствует с полным своим аналогом Энтони, а Билл - с Уильямом.

Имена, произошедшие из фамилии

До начала девятнадцатого столетия гордые английские феодалы очень хотели подчеркнуть знатность своего происхождения. Особенно это касалось боковых ветвей рода. Поэтому родители давали сыновьям в качестве имени фамилию предка-основателя. Как пример, можно привести главного героя «Гордости и предубеждения», романа Джейн Остин. Его звать Фитцуильям Дарси. Оба имени произошли из фамилий. Фитцуильям означает «сын Уильяма» и намекает на английское происхождение. Дворянская фамилия Дарси сначала писалась как д’Арси. Она выказывала, что род произошел из нормандского городка. Дарси, Джеферсон, Мэдисон и Кэлвин - британские мужские имена, происходящие из фамилий. Последнее прославляет основателя религиозного протестантского движения Жака Кальвина.

По-настоящему свободная страна

Не только в Британии, но и в США, Канаде и других англоязычных государствах наряду с полными именами в паспорта могут записать и уменьшительные их варианты. Вообще, законодательство относительно регистрации более чем либерально. Родители могут назвать своего ребенка не только именем, но и каким угодно словом. Экстравагантность родителей порождает довольно необычные британские имена: мужские Джезус Крайст (Иисус Христос), Бруклин (так назвали своего сына Бэкхемы - по району Нью-Йорка, где родился мальчик) и женские Пикси (эльф) и даже Виста Авалон, в честь компьютерного приложения Windows Vista. Закон о регистрации новорожденных не ограничивает граждан не только в качестве, но и количестве имен для своих детей. Футболист Оатуэй, чьи родители были ярыми фанатами команды «Куин Парк Рэнджерс», назвали его именами всех одиннадцати игроков.

Католики и пуритане

Ранее, до восемнадцатого века, исключительно церковные святцы были источником, из которого родители могли черпать вдохновение, чтобы назвать своих отпрысков. Но надо сказать, что и такие распространенные по всему христианскому миру имена, как Иоанн, Иаков, Петр, Матфей, Павел и т. д., в Англии получили свое произношение. Они стали звучать соответственно как Джон, Джек, Питер, Мэтью, Пол. взятое из Нового Завета, Иоанн, получило в средневековой Англии множество вариаций. Это такие британские мужские имена, как Джон, Йонн, Джан и уменьшительные Джакин и Дженкин. С конца шестнадцатого столетия протестанты, которых называли пуританами, обратились за вдохновением к Ветхому Завету. В моду вошли имена, которые ранее использовались только иудеями: Дэвид, Сэмюэл, Эбрахам, Бенджамин, Инек.

Гугенотские добродетели

Представление о том, что название «кодирует» характер и даже судьбу человека, бытовало и в Англии. Пуританское имятворчество тут же взяло на вооружение протестантские добродетели. В основном оно коснулось девочек. Вошли в моду и существуют до сих пор Мерси и Черити (милосердие), Верити (правда), Честити (непорочность). Пуританские британские мужские имена часто были длинные и не совсем благозвучные. Проспер-зе-Верк (Преуспевший в Труде), Джереми (Назначенный Господом) и Готревард (Божье воздаяние) - немногие, которые используются до сих пор. Но женские «благочестивые» имена пользуются большим спросом. Вероятно, из-за благозвучности.

Старинные британские мужские имена

Англия дала миру своих святых и великомучеников. Их имена вошли в святцы местной Церкви, и до восемнадцатого века редко использовались за рубежом. Это, конечно же, Эдуард - «Хранитель Счастья». Сейчас наряду с этой полной формой используется и уменьшительная версия - Тэд. Вильгельм-Завоеватель оставил о себе память в потомках. В Британии его имя преобразовалось в Уильям. Англичане не забыли, что они произошли от кельтов, северных французов и германских племен. Вот некоторые старинные британские мужские имена и их значения. Алан - по-бретонски «красивый», Альберт - по-древнегермански «светлый», «благородный», Арчибальд - «смелый», Арнольд - «сильный, как орел». А вот имя Артур имеет кельтские корни. Оно, так же, как и германское Бернард, означает «медведь». Бертран - это «светлый, Брэндон - «высокий, Эрнест - «усердный», а Брайан - «тот, кто достоин уважения». Дорик - это «могущественный», тогда как Дональд - «миролюбивый». Очень распространенное в Англии имя Чарльз - старогерманского происхождения. Оно означает «мужественный».

Сложившаяся в конце XVIII в. американская нация соединяет в себе не только потомков переселенцев изо всех частей света, но также коренное население – индейцев. В течении длительного времени под влиянием традиций других стран и народов формировалась культура американского народа, что отразилась и на именах самих американцев. Многие распространенные американские имена берут свои истоки от греческого, итальянского, латинского, азиатского, древнегерманского происхождения.

Большой популярностью среди американского населения пользуются редкие имена, которые берут свое начало не только от сокращения географических названий, связанных с историей, но и фамилий известных людей, соединение нескольких имен в одно и т. п.

Условно разделим американские имена по происхождению на следующие группы:

  • имена, связанные с чертами характера человека (веселый, умный, смелый, храбрый);
  • имена, связанные с названиями животных и растений, природных явлений; — имена, означающие различные профессии;
  • имена, заимствованные из Библии.


Америка - колониальная страна, поэтому в разных штатах страны одни и те же имена пользуются разной популярностью. Например, в испанских селениях популярное мужское имя Federico (Федерико), в ирландских регионах – Patrick (Патрик), в итальянских – Paulo (Пауло).

Выбор имени для новорожденного также имеет большое значение. При выборе имени ребенку американцы руководствуются следующими принципами: сочетание имени и фамилии, происхождение имени и его тайное значение. Чтобы отдать должное семейным традициям и памяти предков, родители дают имя ребенку, которое носил отец, дед или прадед. Если же в семье уже есть человек с таким же именем, то в начале имени добавляют приставку «старший» или «младший».

Стремление американцев придать «изюминку» имени ребенка не ограничивается выбором просто красивого и запоминающегося имени. Фантазия родителей не знает предела – ребенок может стать «счастливым» обладателем имени марки любимой машины родителей, политического деятеля, чьи речи не оставили родителей равнодушными, очередной знаменитости, понравившегося города и т. д. В данной ситуации выбор падает на самые неожиданные объекты. Можно встретить детей по имени Lexus (Лексус), Madison (Медисон), Infinity (Инфинити).

Наверняка не каждый знает, что Сара Джессика Паркер, Мэри-Кейт Олсен или Шон Уильям Скотт – это двойные имена. С чем же связана традиция давать ребенку второе имя при рождении? Традиция второго (или среднего имени - middle name) сложилась в XIX веке. Иммиграция европейцев в 1830–1840-е годы привела к росту населения США, и как следствие, число людей с одинаковыми именами и фамилиями увеличилось. Как дополнительное средство идентификации стали использовать второе имя. Детям давали вторые имена в честь знаменитых политических, религиозных, общественных деятелей и военных (например, Джорджа Вашингтона, первого президента США, или Джона Уэсли, одного из основателей методизма).

Еще одна версия – защита ребенка от злых духов и смерти. При крещении ребенку давали несколько имен с целью сбить смерть с толку в случае опасности, грозившей ребенку во время вспышки смертельных болезней.

Иногда среднее имя связано с какой-то местностью или именами предков, а также фамилиями других людей.

Эта традиция все еще «живет» в современных американских семьях.

Самые популярные современные американские имена

  • Alex (Алекс) – от греч., «защитник». James (Джеймс) – от англ., «захватчик».
  • Anthony (Энтони) – от англ., «неоценимый», «состязающийся».
  • Brandon (Брендон) – от нем., «принц».
  • Christopher (Кристофер) – от англ, «последователь Христа».
  • David (Давид) – древнееврейское, «возлюбленный», «любимый».
  • Dillon (Дилон) – уэльское происхождение, «большое море». Philip (Филипп) – от греч., «любитель лошадей».
  • Ethan (Итан) – от англ., «прочный».
  • Fred (Фред) – от англ., «мирный правитель».
  • Josh (Джош) – еврейское, «бог, спасение».
  • Justin (Джастин) – от англ., «ярмарка». Matthew (Метью) – от англ., «подарок бога», «божий человек».
  • Kevin (Кевин) – от ирланд., «красивый», «милый».
  • Ryan (Райян) – от араб., «маленький король». Nicholas (Николас) – от франц., «победитель народов».
  • Thomas (Томас) – польское, «двойняшка».
  • Tyler (Тайлер) – от англ., «стильный». Caleb (Калеб) – от евр., «преданный, храбрый».
  • William (Уильям) – от англ., «желанный».

Список распространенных американских фамилий

Современные американские фамилии видоизменялись в течении многих лет.

Иммиграция представителей разных народов в Америку, их постепенное смешивание с местными жителями, и как результат, изменение и редуцирование (сокращение) фамилий на американский лад.

Список самых известных фамилий в Америке


Носителями фамилий Jones (Джонс), Smith (Смит), Williams (Уильямс), Wilson (Вилсон) по статистическим данным более миллиона. Не менее популярными явлются следующие фамилии:

  • Allen (Аллен)
  • Anderson (Андерсон)
  • Brown (Браун)
  • Clark (Кларк)
  • Davis (Дэвис)
  • Garcia (Гарсиа)
  • Hall (Холл)
  • Harris (Харрис)
  • Hernandez (Эрнандес)
  • Jackson (Джексон)
  • Johnson (Джонсон)
  • King (Кинг)
  • Lee (Ли)
  • Lewis (Льюис)
  • Martin (Мартин)
  • Martinez (Мартинес)
  • Miller (Миллер)
  • Moore (Мур)
  • Robinson (Робинсон)
  • Rodrigues (Родригес)
  • Taylor (Тейлор)
  • Thomas (Томас)
  • Thompson (Томпсон)
  • Walker (Уокер)
  • White (Уайт)
  • Wilson (Уилсон)
  • Young (Янг)


Мелодичность, красота звучания фамилии – еще один повод для гордости их носителей. Стремление человека к переменам в жизни не могло не отразится на желании изменить свою фамилию или имя на имя известного человека в индустрии развлечений или политики. Источники для вдохновения могут быть найдены желающими в названиях природных явлений, представителях флоры и фауны, названий географических объектов. В поисках более прекрасного имени или фамилии импровизация не является помехой.

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 13 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Английские популярные мужские имена

Aaron – Аарон

Adrian – Адриан

Adam – Адам

Aidan – Эйдон

Alan – Алан

Andrew – Эндрю

Angel – Энжел

Anthony – Энтони

Austin – Остин

Ashley – Эшли

Barry – Бэрри

Blake – Блейк

Brandon – Брендон

Benjamin – Бенджамин

Brian – Брайан

Cameron – Камерон

Carl – Карл

Carter – Картер

Charles – Чарли

Chase – Чейз

Christian – Кристиан

Christopher – Кристофер

Cody – Коди

Colin – Колин

Connor – Коннор

Craig – Крейг

Daniel – Дэниэл

David – Дэвид

Darren – Даррен

Dean – Дин

Dennis – Деннис

Dylan – Дилан

Dominic – Доминик

Donald – Дональд

Edward – Эдвард

Eric – Эрик

Evan – Эван

Gary – Гари

Geoffrey – Джеффри

Graham – Грэхэм

Hew – Хью

Hunter – Хантер

Ian – Ян

Jacob – Джакоб

Jack – Джек

Jaden – Джаден

James – Джеймс

Jason – Джейсон

Jamie – Джэми

Jeremiah – Джереми

John – Джон

Jonathan – Джонатан

Jordan – Джордан

Joseph – Джозеф

Jose – Джос

Joshua – Джошуа

Julian – Джулиан

Justin – Джастин

Kevin – Кевин

Kyle – Кайл

Lee – Ли

Logan – Логан

Lucas – Лукас

Luis – Луис

Mason – Мейсон

Michael – Майкл

Mark – Марк

Martin – Мартин

Matthew – Мэттью

Nathan – Натан

Neil – Нейл

Nicholas – Николас

Nigel – Найджел

Osvald – Освальд

Owen – Оуэн

Patrick – Патрик

Paul – Пол

Peter – Петер

Philip – Филип

Richard – Ричард

Robert – Роберт

Russel – Рассел

Ryan – Райан

Samuel – Самюэл

Sebastian – Себастьян

Shaun – Шон

Simon – Саймон

Stephen – Стивен

Stuart – Стюарт

Timothy – Тимоти

Thomas – Томас

Timothy – Тимоти

Tyler – Тэйлор

Wayne – Вейн

William – Вильям

Олег и Валентина Световид

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Английские популярные мужские имена

В данном материале мы выбрали достаточно популярные красивые английские мужские имена и привели примеры известных людей и персонажей, обладателей таких имен, указав также и их фамилии.

Adam – Адам.
Adam Mitchel Lambert (Адам Митчел Ламберт) – американский певец, поэт-песенник и актер.

Adrian – Адриан.
Adrian Grenier (Адриан Гренье) – американский актер, музыкант и режиссер.

Alfred – Альфред.
Alfred Hitchcock (Альфред Хичкок) – кинорежиссер, продюсер, сценарист.

Algernon – Элджернон.
Algernon Blackwood (Элджернон Блэквуд) – английский писатель и путешественник.

Andrew – Эндрю.
Andrew Scott (Эндрю Скотт) – ирландский актер театра, кино и телевидения, наиболее известен по роли Мориарти в телесериале «Шерлок».

Anthony – Энтони, Антоний.
Anthony Hopkins (Энтони Хопкинс) – актер театра и кино, кинорежиссер, композитор.

Archibald – Арчибальд.
Арчибальд Уиллингем Батт (Archibald Willingham Butt) – военный помощник президентов США Теодора Рузвельта и Уильяма Говарда Тафта.

Arnold – Арнольд.
Arnold Vosloo (Арнольд Вослу) – киноактер.

Augustus – Огастес, Август.
Augustus de Morgan (Огастес (Август) де Морган) – шотландский математик и логик, профессор математики в Университетском колледже Лондона.

Austin – Остин.
Austin Robert Butler (Остин Роберт Батлер) – американский актер, певец и модель.

Benedict – Бенедикт.
Benedict Wong (Бенедикт Вонг) – английский актер.

Benjamin – Бенджамин, Бенджамен; Вениамин.
Benjamin Franklin (Бенджамин Франклин) – американский политический деятель, дипломат, изобретатель, писатель, журналист, издатель.

Bernard – Бернард.
Bernard Hill (Бернард Хилл) – британский актер кино и телевидения.

Bertram – Бертрам.
Bertram Allen (Бертрам Аллен) – ирландский конкурист.

Charles – Чарл(ь)з; Карл.
Charles Dickens (Чарльз Диккенс) – английский писатель, романист и очеркист.

Christian – Кристиан; Христиан.
Christian Bale (Кристиан Бейл) – киноактер и кинопродюсер.

Christopher – Кристофер; Христофор.
Christopher Lambert (Кристофер Ламберт) – актер, лауреат премии «Сезар».

Clement – Клемент.
Clement Richard Attlee (Клемент Ричард Эттли) – британский политик.

Clifford – Клиффорд.
Clifford Etienne (Клиффорд Этьен) – американский боксер-профессионал, выступавший в тяжелой весовой категории.

Daniel – Дэниел.
Daniel Craig (Дэниэл Крэйг) – английский актер.

David – Дэвид.
David Bowie (Дэвид Боуи) – британский рок-певец и автор песен, а также продюсер, звукорежиссер, художник и актер.

Donald – Дональд.
Donald Trump (Дональд Трамп) – 45-й президент США, бизнесмен и политический деятель.

Douglas – Дуглас.
Douglas Adams (Дуглас Адамс) – английский писатель, драматург и сценарист, автор юмористических фантастических произведений.

Edgar – Эдгар.
Edgar Cayce (Эдгар Кейси) – американский мистик и медиум.

Edmund – Эдмунд.
Edmund Entin (Эдмунд Энтин) – американский актер.

Edward – Эдвард; Эдуард.
Edward Harrison Norton (Эдвард Харрисон Нортон) – американский актер, кинорежиссер, сценарист, продюсер.

Edwin – Эдвин.
Edwin Hubble (Эдвин Хаббл) – американский астроном.

Felix, Feliks – Феликс.
Feliks Zemdegs (Феликс Земдегс) – рекордсмен по среднему времени в сборке кубиков Рубика и выдающийся собиратель многих других головоломок.

Francis – Франсис, Фрэнсис; Франциск; Франц.
Francis Lawrence (Френсис Лоуренс) – американский кинорежиссер и клипмейкер.

Frederic(k) – Фредерик; Фридрих.
Frederick Forsyth (Фредерик Форсайт) – британский писатель.

Gerald – Джеральд.
Gerald Durrell (Джеральд Даррелл) – английский натуралист, писатель, основатель Джерсийского зоопарка и Фонда охраны дикой природы.

Gideon – Гидеон.
Gideon Emery (Гидеон Эмери) – британский актер и певец.

Gordon – Гордон.
Gordon Freeman (Гордон Фримен) – вымышленный персонаж, главный герой серии игр Half-Life.

Harold – Гарольд.
Harold Perrineau (Гарольд Перрино) – американский актер.

Herbert – Герберт.
Herbert George Wells (Герберт Джордж Уэллс) – английский писатель и публицист.

Horace, Horatio – Горас, Горацио; Гораций.
Horatio Nelson (Горацио Нельсон) – командующий британским флотом, вице-адмирал, барон Нильский, виконт.

Howard – Говард.
Howard Allan Stern (Говард Аллен Стерн) – американский теле- и радио-ведущий, юморист, автор книг.

Hubert – Хьюберт.
Hubert Selby (Хьюберт Селби) – американский писатель 20-го века.

James – Дже(й)мс.
James Bowen (Джеймс Боуэн) – лондонский писатель и уличный музыкант.

Jasper – Джаспер.
Jasper Johns (Джаспер Джонс) – современный американский художник, одна из ключевых фигур в направлении поп-арт.

Jeffrey – Джеффри.
Jeffrey Dean Morgan (Джеффри Дин Морган) – американский актер.

Jonathan – Джонатан.
Jonathan Aris (Джонатан Арис) – британский актер.

Joseph – Джозеф; Иосиф.
Joseph Morgan (Джозеф Морган) – английский актер.

Joshua – Джошуа.
Joshua Dallas (Джошуа Даллас) – американский актер кино и телевидения.

Julian – Джулиан; Юлиан.
Julian Patrick Barnes (Джулиан Патрик Барнс) – английский писатель, эссеист, литературный критик, один из видных представителей литературы постмодернизма.

Laurence – Лоренс.
Lawrence Kutner (Лоренс Катнер) – персонаж телесериала «Доктор Хаус».

Leo – Лео.
Leo Breiman (Лео Брейман) – американский математик-статистик.

Leonard – Леонард.
Leonard John Whiting (Леонард Джон Уайтинг) – британский актер.

Louis – Луис, Луи.
Louis William Tomlinson (Луи Уильям Томлинсон) – английский певец.

Lucas – Лукас.
Lucas Daniel Till (Лукас Дэниел Тилл) – американский актер.

Malcolm – Малькольм.
Malcolm «Mal» Reynolds (Малькольм «Мэл» Рейнольдс) – персонаж телесериала «Светлячок».

Marcus – Маркус.
Marcus Miller (Маркус Миллер) – джазовый музыкант, композитор и продюсер.

Matthew, Matthias – Мэтью, Матиас.
Matthew Nable (Мэтью Нэйбл) – австралийский актер кино и телевидения, сценарист и бывший профессиональный игрок в регбилиг.

Maurice – Морис.
Maurice Ernest Gibb (Морис Эрнест Гибб) – британский музыкант и автор-исполнитель, наиболее известный по участию в группе Bee Gees.

Nathaniel – Натаниэль.
Nathaniel Hawthorne (Натаниэль Готорн) – американский писатель.

Nic(h)olas – Николас.
Nicolas Cage (Николас Кейдж) – американский актер, продюсер и кинорежиссер.

Noel – Ноэль.
Noel Fisher (Ноэль Фишер) – канадский актер.

Norman – Норман.
Norman Mark Reedus (Норман Марк Ридус) – американский актер и фотомодель.

Oliver – Оливер.
Oliver Stone (Оливер Стоун) – американский кинорежиссер, сценарист и продюсер, обладатель большого числа кинопремий.

Oscar – Оскар.
Oscar Wilde (Оскар Уайльд) – английский философ, эстет, писатель, поэт ирландского происхождения.

Patrick – Патрик.
Patrick Swayze (Патрик Суэйзи) – американский актер, танцор и автор-исполнитель.

Philip – Филип; Филипп.
Philip Dick (Филип Дик) – американский писатель-фантаст.

Raymond – Раймонд.
Raymond Thornton Chandler (Раймонд Торнтон Чандлер) – американский писатель-реалист и критик, автор детективных романов, повестей и рассказов.

Reginald – Реджинальд.
Reginald Wilson (Реджинальд Уилсон) – американский психолог.

Reynold – Рейнольд.
Reynold B. Johnson (Рейнольд Джонсон) – американский изобретатель.

Richard – Ричард.
Richard Branson (Ричард Брэнсон) – британский предприниматель, основатель корпорации Virgin Group. Один из самых богатых жителей Великобритании.

Robert – Роберт.
Robert Pattinson (Роберт Паттинсон) – британский актер, модель и музыкант.

Roland – Роланд.
Roland Deschain (Роланд Дискейн) – центральный персонаж серии Стивена Кинга о Темной Башне.

Ronald – Рональд.
Ronald Reagan (Рональд Рейган) – 40-й президент США. 33-й губернатор штата Калифорния.

Sebastian – Себастиан.
Sebastian Stan (Себастиан Стэн) – американский актер румынского происхождения.

Septimus – Септимус.
Septimus Weasley (Септимус Уизли) – персонаж саги о Гарри Поттере.

Sidney – Сидней.
Sydney Earl Chaplin (Сидней Эрл Чаплин) – американский актер театра и кино, сын Чарли Чаплина.

Silas – Сайлас.
Silas Weir Mitchell (Сайлас Уэйр Митчелл) – американский актер.

Silvester, Sylvester – Сильвестр.
Sylvester Stallone (Сильвестр Сталлоне) – американский актер, кинорежиссер, сценарист и продюсер.

Simon – Саймон.
Simon Pegg (Саймон Пегг) – британский актер, комик, сценарист, писатель, продюсер и режиссер.

Solomon – Соломон.
Solomon Kane (Соломон Кейн) – литературный вымышленный персонаж, герой цикла фантастико-приключенческих рассказов и стихотворений, созданных американским писателем Робертом Ирвин Говардом.

Thomas – Томас.
Thomas Edison (Томас Эдисон) – американский изобретатель и предприниматель, получивший в США 1093 патента и около 3 тысяч в других странах мира.

Timothy – Тимоти.
Timothy Dalton (Тимоти Далтон) – валлийский актер театра и кино.

Vincent – Винсент.
Vincent Klyn (Винсент Клин) – американский актер, продюсер и серфер.

Wallace – Уоллес, Уоллас.
Wallace Shawn (Уоллес Шоун) – американский комик, актер, певец, танцор, драматург, эссеист и мастер oзвучки.

Walter – Уолтер; Вальтер.
Walter Mondale (Уолтер Мондейл) – вице-президент США в 1977-1981 годах в администрации Джимми Картера, от Демократической партии.

William – Уильям, Вильям; Вильгельм.
William Macy (Уильям Мэйси) – американский актер и сценарист.