Open
Close

Вежливость по толкованию новой философской энциклопедии. Паттерны добродетелей

Конспект этической беседы «Вежливое общение» с детьми начальных классов

Беседа «Что такое вежливость». Конспект

Слова: «До свиданья!», «Спасибо», «Простите»,
«Пожалуйста», «Здравствуйте» -
Щедро дарите!
Дарите прохожим,
Друзьям и знакомым.
В троллейбусе, в парке
В школе и дома.
Слова эти очень и очень важны.
Они человеку как воздух нужны.
Без них невозможно на свете прожить.
Слова эти надо с улыбкой дарить.


Вежливость - это первая и самая приятная добродетель.
Одной из сторон общей культуры человека является культура поведения, неотъемлемой частью которой, является вежливость. Человек откровенный и приветливый умеет сделать так, чтобы всем окружающим его было ловко и уютно.
Описание: Данный материал будет полезен воспитателям и учителям начальных классов при проведении бесед с детьми на нравственно-этические темы.
Цель:
- формирование у детей нравственно-этических норм, воспитание желания быть вежливым.
Задачи:
- выяснить взгляды учащихся по данной проблеме;
- помочь детям понять значение вежливости в жизни людей через разучивание стихотворений, инсценировок, чтение художественных текстов;
- способствовать воспитанию нравственных качеств, выявлению правильного и ошибочного представления о вежливости;
- воспитывать доброту и милосердие по отношению к людям, показать на примерах великолепную силу вежливости.
Предварительная работа: разучивание инсценировок: заучивание стихов.
Материал: шапочки и элементы костюма лисы, медведя, вороны для инсценировки; мяч.

Ход:

Вежливость для взрослых и для детей важна,
Вежливость – чудесная и добрая страна.
Вежливости надо с детства всем учиться,
Вежливость, ребята, волшебства частица.

1. Ученики одной школы на вопрос «Что такое вежливость?» ответили так: «Вежливость – это…
- воспитанность;
- хорошее поведение;
- правила поведения человека;
- когда человек вежливый, к нему хорошо относятся;
- вежливый человек говорит добрые слова.
Считаешь ли вы себя вежливыми? Ответьте на вопросы словами «да» или «нет».
1) Умеешь ли ты благодарить родителей (продавца, библиотекаря, друга и др.) за выполненную просьбу, оказанную услугу, преподнесённый подарок и т.д.?
2) Называешь ли ты по имени тех, с кем здороваешься?
3) Всегда ли ты уступаешь место старшим в автобусе, трамвае, троллейбусе?
4) Пропускаешь ли ты вперёд младших при входе в школу, в столовую?
5) Выполняешь ли ты просьбы старших?

2. Чтение стихов «Вежливые слова»

1. Если наступил на ножку
Хоть случайно, хоть немножко,
Сразу говори: «Простите»
Или лучше – «Извините».
2.Если бабушка с утра
Пирожок тебе дала,
Ты возьми, скажи «Спасибо» -
Станет бабушка счастливой!
3.Каждый скажет на прощанье,
Уходя, всем «До свиданья».
Другу уходить пора –
Скажем мы ему «Пока».
4.Чтобы что-то попросить,
Нужно вежливыми быть.
Мы «пожалуйста» добавим –
Будут все довольны нами.
5.Встречу, новый разговор
Мы со «Здравствуйте» начнем.
Друг пришел вдруг на обед –
Скажем мы ему «Привет».
6.«Добрый вечер», «Добрый день»
Говорить нам всем не лень!
«Утро доброе» мы скажем,
Поутру проснувшись, маме.
7.Если ты сломал игрушку
Друга или вдруг подружки,
Ты скажи им «Извини»
И свою им предложи.
8.Угостил вдруг кто конфетой
Или что-то подарил,
«Спасибо» говори за это,
Чтобы вежливым ты был.
9.«Добро пожаловать» гостям,
Говорят и тут, и там.
Домой гости уезжают
«Доброго пути!» желаем.
Вопрос: А теперь ещё раз задай себе вопрос: вежлив ли ты?
Задание: Давайте проверим, на сколько вы вежливы в игре «Вежливые слова».

Игра «Вежливые слова».

Воспитатель бросает мяч ребенку, ребенок называет вежливое слово.
Ребята, я убедилась, что вы знаете много добрых, вежливых слов. Дарите чаще их своим близким, родным, товарищам!

3. В сказке «Ценная бандероль» рассказывается, как Ворона прочитала книжку «Уроки вежливости» и «надумала сама вежливой стать.

Предлагается инсценировка отрывка из сказки «Ценная бандероль»


Ворона направилась к медведям. Подходит к ним и говорит:
- Приятного аппетита!
- Спасибо, - отвечает Медведь. – Присаживайтесь к нам.
- С удовольствием бы, да некогда мне, спешу очень.
- Тогда на дорожку возьмите! – угощает Медведь Ворону.
- Спасибо!
Взлетела Ворона на ёлку и пообедать уж было собралась, как вдруг слышит:
- Голу-у-убушка, как хороша-а!
Глянула Ворона вниз и видит: Лиса под ёлкой стоит.
- Да кто же теперь этой басни не знает? – кричит ей сверху Ворона. – А уж коли сыру захотела, так проси по-вежливому!
- Пожалуйста… будьте добры! – заговорила сладким голосом Лиса.
- Вот это другое дело! – похвалила Ворона и поделилась с Лисой сыром.

Вопрос: Назовите вежливые слова, которые помогли Вороне и Лисе получить то, что они просят.

1) Ты идёшь с товарищем по улице. Он поздоровался с незнакомым тебе человеком.
Надо ли поздороваться тебе?
2) В школьном коридоре разговаривают учителя. Среди них Олег увидел своего классного руководителя и, проходя мимо, поздоровался: «Здравствуйте, Юрий Васильевич!»
Как поступил бы ты? Что сказал бы?
3) Ты вошёл в автобус с задней площадки и увидел, что у передней двери стоят твои друзья.
Надо ли поздороваться с ними? Если надо, то как ты это сделаешь?

5. Мы узнаём человека, который хочет к нам обратиться, не только по словам, но и по жестам, по выражению его лица. Особенно высоко ценится в общении улыбка. Об этом очень хорошо рассказал писатель В. Солоухин.
А ведь у людей в распоряжении есть ещё и улыбка. Посмотрите, почти всё у человека предназначено для самого себя: ноги - ходить; рот – поглощать пищу; глаза – смотреть, - всё нужно самому себе, кроме улыбки. Улыбка самому себе не нужна. Если бы не зеркала, вы её никогда бы даже не увидели. Улыбка предназначена другим людям, чтобы им с вами было хорошо, радостно и легко. Это ужасно, если за десять дней тебе никто не улыбнулся, и ты никому не улыбнулся. Душа зябнет и каменеет.

Задание: Продолжи список ситуаций, в которых особенно важно улыбнуться собеседнику: «Приветствие», «Ты в гостях», «У тебя гости» …

6. Предложить послушать стихотворение В. Бокова «Доброе слово».

Ребенок:
- А Вы седой! – сказали мне при встрече.
- А были чёрный!
- Был, - ответил я.
И что-то мне тот час легло на плечи.
И придавило камнем бытия.

А ты не старый! – как-то мне сказали
Мои друзья за праздничным столом.
И мне как-будто крылья развязали.
И туго свистнул воздух под крылом.

И полетел я в облачные выси,
И был я очарован красотой.
Дремавшие во мне дотоле мысли
Заволновались нивою густой.

Друзья мои, внушайте людям веру
И чаще говорите: «Добрый день!»
И следуйте хорошему примеру –
Продляйте добрым словом жизнь людей.
Вопросы: Отчего у героя стихотворения испортилось настроение? Какие слова развязали ему крылья?

Итог беседы:

В обиходе вежливого воспитанного человека всегда должны быть слова, которые мы называем «волшебными». С помощью этих слов можно открыть любые двери, помочь вернуть хорошее настроение. Творите добро, учитесь делать добрые дела!

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «школа-интернат №5 города Аши»

Классный час на тему:

«Поговорим о вежливости»

Подготовила: Воднева Ирина Александровна

Учитель географии и биологии

Классный руководитель 6 класса

г. Аша

2016г.

Задачи :

    продолжить знакомство учеников с общечеловеческими ценностями;

    приучать учащихся использовать вежливые слова в разных жизненных ситуациях;

    формировать у детей нравственное представление вежливости

Планируемые результаты :

Предметные:

    воспитание вежливого поведения, доброжелательного отношения к окружающим;

    воспитание потребности неформального соблюдения правил вежливости и этикета

Метапредметные:

регулятивные:

    самостоятельно формулировать задание: определять его цель;

    планировать алгоритм его выполнения;

    корректировать работу по ходу его выполнения;

    самостоятельно оценивать

познавательные:

    ориентироваться в учебнике: определять умения, которые будут сформированы на основе изучения данного раздела;

    определять круг своего незнания;

    планировать свою работу по изучению незнакомого материала

коммуникативные:

    участвовать в диалоге;

    слушать и понимать других;

    высказывать свою точку зрения на события, поступки;

    соблюдать правила вежливости и этикета

Личностные:

    ценить и принимать следующие базовые ценности: «вежливость», «терпение», «понимать позицию другого»;

    осознанно использовать слова вежливости в разных жизненных ситуациях;

    соблюдать правила вежливости и этикета на улице, в школе и дома

Основные понятия: вежливость, тактичность, скромность, грубость, уважение.

Ход классного часа

1.Организационный момент.

2. Основная часть.

Здравствуйте ребята! Сегодня на классном часу мы будем знакомится с правилами вежливости. Наш классный час я хочу начать с притчи «О вежливости».

Притча. О вежливости.

3. Итог классного часа.

Подводя итог всему выше сказанному, давайте мы с вами продолжим предложения:

На доске:

    Я пользуюсь вежливыми словами тогда, когда... .

    Мне помогают правила вежливости тогда, когда... .

    Мне бы хотелось видеть окружающих людей вежливыми потому, что... .

Спасибо за урок!

ВЕЖЛИВОСТЬ (в языке), термин, традиционно используемый для обозначения разнообразных средств языкового выражения социальных отношении между говорящим, слушающим и людьми, о которых идет речь. Эти социальные отношения могут быть многообразными и далеко не сводятся только к вежливости в обиходном смысле этого слова. В самом общем виде они могут быть разделены на два типа, которые Патриция Браун и Стивен Левинсон, развивая идеи Эрвинга Хофмана о «социальном лице», назвали положительной и отрицательной вежливостью. Положительная вежливость связана с языковым выражением солидарности, включением собеседника и других лиц в одну группу с говорящим, тогда как отрицательная – с самоограничениями говорящих, стремлением избежать конфликтов, она сильно зависит от структуры иерархических отношений в обществе и социальной дистанции между говорящим и другими людьми.

Нередко под вежливостью в языке понимают только или преимущественно отрицательную вежливость. С другой стороны, А.П.Володин и В.С.Храковский называют формами вежливости как раз средства выражения положительной вежливости, а формы отрицательной вежливости предлагают называть формами этикета.

Способы выражения вежливости в разных языках сильно зависят от структуры тех обществ, в которых эти языки функционируют, и от принятых в них моделей социального поведения. Имеются и структурные различия: в одних языках (например, японском , корейском и др.) имеются специальные грамматические категории вежливости, тогда как в других (в том числе во всех языках Европы) они отсутствуют, во всяком случае, при стандартной трактовке грамматики. Однако имеются и достаточно общие закономерности выражения вежливости, причем часто одни и те же способы выражения социальных отношений существуют в генетически не связанных и не контактирующих между собой языках. Как указывают П.Браун и С.Левинсон, связанные с выражением вежливости языковые знаки, как правило, непроизвольны и непосредственно отражают общественные закономерности и установления.

Положительная вежливость отражается в особых способах речи со «своими» и о «своих», отличными от речи с «чужими» и о «чужих». Нередко включение собеседника в единую группу с говорящим достигается с помощью употребления особого языка или особой разновидности языка. Это могут быть особые арго или жаргон, непонятные «чужим». Это может быть диалект или местная разновидность языка; на нем говорят со «своими», а при общении с «чужими» используется литературный язык; это характерно для Японии , ряда территорий распространения немецкого языка, в том числе для Австрии и немецкой части Швейцарии , а также и для многих других территорий в самых различных регионах мира. Национальные меньшинства могут использовать в этой роли свой родной язык, непонятный для большинства окружающих, тогда как при разговоре с «чужими» разных национальностей они употребляют доминирующий язык данной страны или территории: английский в США , русский в России и др. Для выражения положительной вежливости широко используются различные умолчания, или, точнее, непроговаривания, основанные на общем знании: по известному замечанию Л.Н.Толстого , очень близкие друг другу члены семьи могут обходиться при общении минимумом слов; сходным образом немецкий философ М.Хайдеггер трактовал язык как средство справиться со «сломом» нормального течения дел – когда все идет как надо, язык не нужен. К другим обычным способам выражения положительной вежливости относятся использование специальных формы обозначения, именования и особенно обращения, например, употребление терминов родства (например, брат или отец ) в отношении лиц, не являющихся родственниками; уменьшительно-ласкательная лексика; специальные частицы; особые интонационные контуры и др. Сюда можно отнести и обращение «на ты» в ряде западноевропейских языков (французский, немецкий и др.) и отчасти в русском, указывающее на включение собеседника в единую группу с говорящим, а также конструкции, включающие себя и собеседника в единую деятельность вроде русского Давай (те )... В области грамматики сюда могут быть отнесены имеющиеся в ряде языков личные формы инклюзива (выражающие значение «мы с тобой/с вами») в противоположность формам эксклюзива (со значением «мы без тебя/без вас»).

Выражение отрицательной вежливости очень во многих языках связано с теми или иными способами оказания внимания собеседнику или третьим лицам, нередко с одновременным этикетным «принижением» говорящего. Как правило, отрицательная вежливость бывает более формализованной, чем положительная: существует определенный набор стандартных этикетных формул, позволяющих говорящему не задеть чувства собеседника и проявить свое умение пользоваться принятыми в обществе правилами вежливости. Достаточно универсальными являются особые формы и конструкции, используемые при прямом обращении к собеседнику: приказе, просьбе, совете и т.д. Очень часто правила этикета не допускают использования повелительных форм, исключая случаи очень малой социальной дистанции, обращения высшего к низшему и экстремальных ситуаций. Предпочитаются косвенные способы обращения: в самых разных языках применяются отрицание, вопрос, сослагательное наклонение, пассив и т.д. Ср. рус. Откройте дверь ! и Не могли бы Вы открыть дверь ? (в последнем примере, наряду с использованием особой формы обращения «на вы», в письменном языке представлена еще и «орфографическая вежливость», проявляющаяся в написании этого вы с большой буквы, ср. также аналогичную орфографию нем. Sie в функции вежливого обращения). Нередко в самых разных языках для большей вежливости используются разные лексические, а иногда и грамматические средства, снижающие категоричность высказывания. Также используется эллипсис (опущение каких-то слов и выражений), но он основан не на общности знаний говорящего и собеседника, как в случае позитивной вежливости, а на стремлении избегать именования того, что может быть неприятно для собеседника; средством выражения отрицательной вежливости могут служить и некоторые виды эвфемизмов. В ряде языков, например японском, очень невежливым является употребление слов со значением «нет». В этом же языке (как и в ряде других) невежливо прямое обращение к собеседнику, вместо местоимений 2-го лица используются вежливые способы именования в 3-м лице.

Для отрицательной вежливости очень значимы иерархические отношения в обществе: жесткие правила этикета в отношении высших обычно снимаются при обращении к низшему или в речи о низшем. Отношения «высший – низший» могут быть связаны с социальной иерархией, с возрастом, нередко с полом (мужчины социально выше женщин, однако в определенных социокультурных условиях может практиковаться и этикетная инверсия этого принципа, представленная, например, в обращениях типа Леди и джентельмены ; последовательная «политкорректность» пытается изгнать признаки иерархии полов из языка в принципе, рассматривая этикетную инверсию как замаскированную дискриминацию, социальной ролью в данный момент (полицейский или врач при исполнении обязанностей воспринимается как высший, ср. ситуации «полицейский у стоматолога» и «стоматолог, остановленный за превышение скорости»), психологическим состоянием и пр. Значима также социальная дистанция, здесь отрицательная вежливость пересекается с положительной: особая вежливость необходима обычно лишь при обращении к «чужим», тогда как при обращении к своим она как раз может использоваться как средство обозначить отчуждение и неприязнь.

Языковые средства выражения отрицательной вежливости используются в любых обществах, играя важную роль в поддержании иерархических отношений и во взаимоотношениях людей. Однако в разных обществах они играют неодинаковую роль, что создает трудности при освоении чужих языков и правил языкового общения. Например, японские студенты и стажеры в США испытывают неудобства из-за того, что из речи их американских коллег не могут извлечь необходимую, с их точки зрения, информацию о социальной иерархии. С другой стороны, не только японский, но даже британский речевой этикет кажется американцам слишком формальным.

Японский язык вообще может служить хорошим примером языка с развитой системой форм вежливости. Так, в системе глагола здесь существуют две грамматические категории, называемые адрессивом (или респективом) и гоноративом. Формы адрессива показывают отношение горящего к собеседнику: противопоставлены простые (без специальных показателей), вежливые и особо вежливые формы; простые формы воспринимаются как нейтральные, если не имеется в виду определенный собеседник (что имеет место только на письме: научные тексты, информация в газетах и т.д.), тогда как при обращении к конкретному собеседнику они невежливы. Формы гоноратива показывают отношение говорящего к лицам, о которых идет речь. Простым формам противопоставлены формы субъектной вежливости (действия или состояния «уважаемого лица», которым может быть собеседник или 3-е лицо) и объектной вежливости (так называемые скромные формы). В последнем случае речь идет о действиях говорящего или лица, близкого к нему, по отношению к «уважаемому» 2-му или 3-му лицу; говорящий одновременно выражает вежливость к объекту действия и «умаляет» себя. Имеются сложные правила выбора форм: например, сотрудник фирмы в разговоре с посторонним не может невежливо говорить о своем начальнике, это значит нарушить этикет в отношении собеседника. Особенно сложно устроена система повелительных форм. Имеются также разнообразные лексические средства выражения положительной и отрицательной вежливости.

Следует отметить, что семантика категории вежливости и правила ее употребления достаточно сложны и не всегда подробно описаны даже в языках с не слишком развитыми системами форм вежливости. Так, простое обиходное представление о вежливости не объясняет, например, некоторые случаи выбора форм обращения в русском языке, ср. обращение «на ты» к Богу (единственно возможное) и, до определенного времени, к царю (Прикажи, государь и ударились в ноги царю. – Дм. Кедрин) или наличие таких нетривиальных вариантов сочетания обращений «на ты» или «на вы», с одной стороны, и по имени или по имени и отчеству с другой, как «вузовское вы» (Вы , Петя... при обращении преподавателя к студенту) и «номенклатурное ты» (Ты , Петр Петрович... ).

Ве́жливость - нравственная и поведенческая категория, черта характера. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета . Поскольку вежливость - культурный феномен, то, что считается вежливым в одной культуре , может считаться грубым или странным в другой. Обычно вежливость позволяет людям чувствовать себя комфортно в обществе друг друга и избегать напряженности в отношениях. Однако различия в нормах поведения людей разных культур и субкультур могут также приводить к тому, что в результате часть присутствующих может чувствовать себя неловко, стесняться грубости своих манер или даже воспринимать происходящее как агрессию.

Британские ученые Броун и Левинсон выделяют два вида вежливости:

  • негативная вежливость - подчеркивание права собеседника на выбор в той или иной ситуации, применяя, например, фразы типа «если не возражаете» или «если Вас не затруднит»;
  • позитивная вежливость - выражение уважения к потребности людей в том, чтобы их ценили и понимали.

Кроме того, имеются исследования гендерной зависимости форм вежливости .

Японские ученые утверждают, что в восточной культуре, в отличие от западной, вежливость не является произвольным актом, а отражает социальную иерархию. В японском языке существует два уровня вежливого общения, один для близких, семьи и друзей, другой для всех прочих. Кроме того, существуют разные языковые средства для вежливого обращения в зависимости от пола, возраста, социального статуса, степени близости и других культурных факторов.

Техника вежливого обращения == :)

  • Употребление выражений неопределенных или смягчающих смысл, позволяющих сблизить позиции собеседников в случае негативной ответной реакции, например, «есть небольшая проблема», «мы немного поспорили», «я в этом плохо разбираюсь»…
  • Использование эвфемизмов и коннотаций .
  • Предпочтение вопросительных выражений утверждениям, например: «Вы были в магазине, не так ли?»;
    • использование отрицаний вместо прямых вопросов: «Вы еще не зашли в магазин?»;
    • употребление аффективной лексики, выражающей беспокойство за собеседника: «Вы не были там слишком долго?»;
      • смягчение требований вопросительной формой: «Вы не могли бы подать мне это?»;
      • смягчение требований приглашением собеседнику прокомментировать их: «Вам ведь нетрудно это сделать, не так ли?»

Примечания

См. также

Ссылки

Литература

  • С. Зенкин. Испытание пределов культуры: учтивость и перевод // Зенкин С. Н. Французский романтизм и идея культуры (аспекты проблемы). М.: РГГУ, 2001, с. 58-62, 72-75

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Антонимы :

Смотреть что такое "Вежливость" в других словарях:

    Есть символически условное выражение уважения ко всякому человеку. Николай Бердяев Вежливость это хорошо организованное равнодушие. Поль Валери Если вдруг замечаешь, что двадцатилетние подозрительно учтивы с тобой, значит, ты старше, чем тебе… … Сводная энциклопедия афоризмов

    Вежливость - Вежливость ♦ Politesse «После вас, пожалуйста». Левинас (***) считает, что в этой формуле вежливости заключена вся суть морали. Почему, понятно: она выражает отказ от эгоизма и заставляет насилие уступить дорогу уважению. Вместе с тем… … Философский словарь Спонвиля

    См … Словарь синонимов

    ВЕЖЛИВОСТЬ, вежливости, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к вежливый; учтивость, благовоспитанность, соблюдение бытовых приличий. Этого требует вежливость. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    вежливость - ВЕЖЛИВОСТЬ, галантность, корректность, любезность, обходительность, предупредительность, уважительность, учтивость, устар., шутл. куртуазность, устар., шутл. политес ВЕЖЛИВЫЙ, галантный, деликатный, корректный, любезный, обходительный,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

    ВЕЖЛИВЫЙ, ая, ое; ив. Соблюдающий правила приличия, воспитанный, учтивый. Вежливое обращение. В. намёк. Вежливо (нареч.) попросить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    вежливость - Английская, бездушная, врожденная, джентльменская, заботливая, изысканная, изящная, испанская, ледяная, напыщенная, поверхностная, подчеркнутая, показная, притворная, приторная, рафинированная, рыцарская, светская, сдержанная, слащавая, слоновья… … Словарь эпитетов

    вежливость - требует необходимость, субъект, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён

    вежливость - безукоризненная вежливость исключительная вежливость нарочитая вежливость подчеркнутая вежливость предельная вежливость … Словарь русской идиоматики

    Вежливость - (др. рус. – ведать, знать) – нравственно этическое качество личности, характеризующее проявление любви к людям. Это форма уважительного отношения одного человека к другому, выражающегося в культуре речи, сдержанности мимики н движении руками, а… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

Книги

  • Вежливость , Гильти , Вежливость / К. Гильти; пер. с послед. нем. изд. М. С. Образцова 20 2/182:Санкт-Петербург: Изд. В. И. Губинского, 1901:К. Гильти; пер. с послед. нем. изд. М. С. Образцова Воспроизведено в… Категория: Библиотековедение Издатель: Книга по Требованию , Производитель:

Министерство образования и науки Российской Федерации

НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Русский речевой этикет

Учебно-методическое пособие

Нижний Новгород

Составители: Н.С.Конищева, О.В.Гундяева

Русский речевой этикет: Учебно-метод. пособие / НГТУ; Сост.: Н.С.Конищева, О.В.Гундяева, 2005, с.

Редактор

Подп. к печ. Формат.Бумага.

Печать. Печ.л. . Уч.-изд.лит. . Тираж.Заказ.

Нижегородский государственный технический университет.

Типография НГТУ. 603600, Н.Новгород, ул. Минина, 24.

Нижегородский государственный технический университет, 2005.

Введение. 4

Вежливость. 4

Определение понятия «вежливость». 4

Виды вежливости. 5

Разновидности вежливости. 7

Приветливость 7

Средства выражения вежливости. 8

Кинетические 8

Речевой этикет. 11

Правила речевого поведения. 11

Национальные особенности русского речевого этикета. 15

Ситуативная вариантность этикетных формул. 22

Виды общения 22

Приложение. Частные сферы применения речевого этикета. 29

Особенности речевого этикета в религиозной сфере (русская православная традиция). 29

Обращение к духовенству. 30

Обращение к священнику. 31

Обращение к диакону. 32

Поведение при разговоре со священнослужителем. 32

Общение мирян в церкви. 32

Общение на письме. 33

Речевой этикет делового общения. 35

Речевые стандарты, принятые в деловом общении. 36

Этикет делового телефонного разговора. 39

Речевой этикет электронных средств коммуникации. 43

Частные виды электронных средств коммуникации. 47

Средства online-общения Chat, IRC, ICQ. 50

Использование аббревиатур. 53

Задания. 54

Вопросы для самоконтроля. 58

Список литературы. 60

Введение.

Культура речи человека - это такой выбор и такая организация речевых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Таким образом, культура речи включает в себя три аспекта: 1) нормативный , 2) этический, 3) коммуникативный.

Речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этика речевого общения начинается с доброжелательного отношения к собеседнику, демонстрации заинтересованности в разговоре, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания.

Этические нормы воплощаются в специальных формулах речевого этикета и выражаются комплексом разноуровневых средств.

Вежливость. Определение понятия «вежливость».

Речевой этикет соотносится с понятием вежливости , которое в самом общем смысле можно охарактеризовать как соблюдение правил приличия в обществе . Вежливость - это моральное качество, характеризующее поведение человека, для которого уважение к людям является повседневной нормой поведения. В общественном сознании вежливости противопоставлены грубость и высокомерие.

Русское слово вежливость образовано от прилагательного вежливый 1 , первоначально имевшего значение «знающий, сведущий, образованный, учёный». Современное значение - «соблюдающий светские, житейские приличия учтивый, услужливый, предупредительный» сформировалось не ранее XVI в. В.И. Даль определяет понятия «вежа» и «невежа» следующим образом: «Ныне вЂжа и невЂжа относятся не до учёности или познаний (в значении неучёного говорится невЂжда ), а до образования внешнего, до светского обращенья, знания обычаев и приличий».

Существуют различные виды и разновидности вежливости.