Open
Close

Как китайцы на самом деле относятся к русским (7 фото). «В каждом городе Китая есть славянофилы»

11/03/2012

Петербуржец Виктор Ульяненко, один из лучших специалистов России по китайскому языку, написал книгу о Поднебесной «Шокирующий Китай». Он объездил весь Китай вдоль и поперек, не раз консультировал российских бизнесменов, которые собирались открывать бизнес в КНР, и переводил на международных конференциях слова Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


— К ак китайцы относятся к иностранцам?
— В общем и целом свысока. Всегда так было и будет. Практически в каждом китайце живет древняя уверенность, что он, независимо от своего образования, воспитания, материального достатка, лучше и умнее любого иностранца. В Китае о европейцах принято говорить: «Сы чжи фа да, тоу нао цзянь дань». В переводе: «Руки-ноги здоровые, а голова туповата». За глаза иностранцев могут называть «янгуйцы» («заморские черти») и «даобицзы» («большеносые»). Дело в том, что у большинства китайцев маленькие, приплюснутые носы с очень низкой переносицей. Поэтому практически любой иностранец, с точки зрения китайца, наделен огромным уродливым носярой. А вот русских, кроме всего прочего, называют волосатиками. На китайском — «лаомаоцзы». Эту кличку часто используют на северо-востоке Поднебесной, где русских больше всего. Китайцы же в основном безволосые. Для них даже слабая растительность на руках, ногах или лице — это первобытная шерсть. Поэтому бородатые русские мужчины с гривой волос вызывают у китайцев ужас. И, наконец, самое главное определение европейцев — «лаовай». Это слово вы услышите в течение первых пяти минут пребывания в Китае. Оно означает «неумеха», «лох», «ничего не смыслящий человек». Но больше всего не повезло японцам. Их часто называют «карликовыми чертями с восточного океана».

— Чем же европейцы так не угодили китайцам?
— Китайцы так называют нас не потому, что они злые и коварные. Жители Поднебесной вовсе не хотят кого-то обидеть, крича в спину первому попавшемуся иностранцу: «Лаовай!» Просто это привычка, традиция. Долгое время Китай был очагом цивилизации в Дальневосточном регионе. Его окружали малоразвитые племена. Поэтому у китайцев были все основания считать себя центром земли, самой просвещенной расой. Это чувство и сейчас никуда не ушло. До сих пор китайцы называют свою страну «Чжунхуа жэньминь гунхэго» (Серединная цветущая народная республика). И, что показательно, даже для китайца, прожившего лет двадцать в России, США, Австралии, все местное население продолжает оставаться «лаоваями», а полноценными, высокообразованными людьми являются только уроженцы все того же Серединного государства. Поэтому, когда говорят о каком-то «стратегическом партнерстве» и «равноправном сотрудничестве» с Китаем, мне становится смешно.

— Неужели китайцы даже не пытаются скрыть своего отношения к иностранцам?
— В крупных городах — Шанхае, Пекине — вы не заметите пренебрежительного отношения к себе. Профессор пекинского университета будет с вами безукоризненно вежлив. Но чем дальше вглубь страны, тем хуже. Для китайского крестьянина любой европеец даже не человек, а нечто вроде инопланетной зверушки. Стоит сойти с поезда в каком-нибудь сравнительно небольшом городе, как вас тут же окружит толпа из 20-30 бездельников. Китайцы не просто смотрят на иностранца, они на него пялятся, открыв рот. Некоторые могут ходить за несчастными европейцами часами. Другие способны подергать гостя за волосы, чтобы проверить, настоящие они или нет, пощупать одежду, сумку. Я лично знаю людей, которые приезжали в Китай на работу, а потом не выдерживали такого внимания и лечились от серьезных нервных расстройств.

— А как надо себя вести в толпе любопытных китайцев?
— Лучше всего следовать старой китайской поговорке: «Вошел в деревню — веди себя как крестьянин». Реагировать надо с юмором. Нельзя обижаться, кричать, выяснять отношения. Жители Поднебесной просто не поймут, в чем они виноваты. Классический пример: иностранец падает с велосипеда, а толпа китайцев вокруг начинает радостно хихикать. Первое желание — прикончить парочку наиболее бурно веселящихся придурков. А людям на самом деле вовсе не смешно. Для китайцев смех — это еще и попытка сгладить собственное смущение и непонимание того, что делать дальше в щекотливой ситуации. Они просто не знают, как помочь упавшему иностранцу-велосипедисту — он же такой нелепый, недоделанный, носатый, еще и на велике ездить не умеет.

— Китайцы заглядываются на русских девушек или тоже относятся к ним свысока?
— Жениться на русской — заветная мечта любого нормального китайского мужчины. Дело в том, что китаянки в большинстве своем не умеют красиво одеваться и ухаживать за собой. Жительницы Пекина вполне могут вместе с платьем надеть шерстяные кальсоны (маоку) красного или зеленого цвета, а поверх натянуть капроновые колготки. Что, некрасиво? Зато тепло! Конечно, после этого китайцы мгновенно «западают» на наших девушек. Другое дело, что такие браки быстро распадаются.

— Почему?
— Одна из причин — абсолютная немужественность китайцев. Как мне кажется, русские женщины любят крепких, уверенных мужчин, которые способны дать в морду, чтобы защитить своих близких. Так вот, китайцы далеки от этого образа. Как правило, они довольно хилые, манерные, женственные. Большинство китайских мужиков не могут даже лампочку нормально вкрутить. Зато к своим детям они относятся с трогательной нежностью. Ребенок для китайца — это бесценное сокровище. И дело не только в родительской любви. В Китае очень плохо развита пенсионная система. Поэтому жители Поднебесной, за исключением работников бюджетной сферы, в старости могут надеяться только на помощь детей.

— Складывается ощущение, что в Китае все очень плохо, и находиться там европейцу опасно...
— Вовсе нет. Китай очень быстро меняется в лучшую сторону. Например, полицейские там — вежливые, всегда трезвые и корректные. Более того, они очень хорошо работают. В 2004 году в Шанхае у меня украли сумку. Я связался с полицией, и они тут же оцепили несколько кварталов. Вора нашли через полчаса. А еще китайские стражи порядка практически не берут взяток. И вовсе не потому, что не хотят. В Пекине на форме полицейских установлены маленькие веб-камеры, которые следят за малейшими нарушениями своих «хозяев». А вообще, служба в полиции в Китае очень престижна и денежна. Туда не берут всех подряд.
— Китайцы заглядываются на русских женщин. Наш Дальний Восток тоже их интересует?
— Естественно! Сейчас в китайских деревнях живут около 100 миллионов безработных молодых людей. Многие крестьяне уже переселились в города. Но китайские мегаполисы не резиновые, они уже забиты под завязку. 100 миллионов молодых китайцев в любой момент готовы тронуться в дальний путь. Но куда им ехать? Конечно, не в сторону Юго-Восточной Азии, где много своих жителей. Нет, они поедут туда, где побольше ресурсов и поменьше людей. В Россию.

Конечно, Китай пытается как-то решить проблему избыточного населения. Например, с недавнего времени власти запретили отводить земли под поля для гольфа (хотя он в связи с ростом благосостояния стал популярен у китайцев). Формально в Поднебесной нельзя строить коттеджи, поскольку это считается нерациональным использованием земли. Так что для китайцев отдельный дом — это очень дорогая, статусная вещь. Еще бы, ведь в городах они живут в стесненных условиях. Например, в старых кварталах Пекина в жилых домах нет туалета. И люди вынуждены всю жизнь ходить на улицу в общественную уборную. Конечно, они будут засматриваться на полупустую Россию, которая маячит у них под носом.

— А что китайцев больше всего удивляет в нашей стране?
— Их изумляют наши парки. Когда они видят Сосновский лесопарк или парк 300-летия Петербурга, то впадают в недоумение. Они спрашивают, почему на этой земле никто не трудится и где прохлаждается хозяин этой территории. Конечно, образованные китайцы знают назначение парков. Но понимают это умом, а не сердцем.

Катерина КУЗНЕЦОВА

Слова, которые кажутся нам такими простыми и знакомыми, очень нелюбимы многими иностранцами. Запоминание привычного «здравствуйте», «батон» и «сыр» для французов, эстонцев и немцев хуже танталовых мук. Но есть и такие нации, которые заняли в этом забавном хит-параде по сложности изучения русского языка первое место.

Скрытый контекст

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений. Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга. Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?»

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Разница в правилах построения фраз сыграла злую шутку не с одним жителем США. К примеру, простое выражение I have a girlfriend при дословном переводе на русский приобретает совершенно неприличную подоплеку - «Я имею девушку». Иностранцы часто не понимают скрытый контекст.

Почему русский язык заставляет китайцев страдать?

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р». Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично. Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример - безобидное слово «счет». Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет». Трудности с ударением в словах преследуют всех без исключения - в отличие от французского, в котором оно всегда ставится на последний слог, в русском ситуация обстоит иначе.

Писа́ть, а не пи́сать

Ударение - извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми.

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык?

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

К русским туристам в китайской провинции до сих пор относятся как к диковинке

Китай уже давно не считается неведомой страной, но большинство россиян (особенно с детьми!) все же предпочитают отдыхать в более «цивилизованных» местах

Петербурженка Татьяна Бедарева с двумя малышами решила сломать этот стереотип и отправилась путешествовать по неизвестному Китаю и решила рассказать о своих приключениях в Поднебесной, том, что ее шокировало, но почему туда все равно стоит поехать.

В метро под конвоем

Татьяна Бедарева с мужем и двумя детьми - четырехлетней дочкой и двухлетним сыном - бывалые путешественники, всегда планирующие свои поездки самостоятельно.

В Китае нам очень хотелось посмотреть малоизвестные для русских туристов провинции Чэнду, где живут гигантские панды, заповедник Чжандзядзе с «летающими» горами, которые вдохновили создателей «Аватара», заповедник Цзюджайгоу с разноцветными озерами, - перечисляет Татьяна Бедарева. - Конечно, некоторые, узнавая, что мы с детьми собираемся путешествовать по китайским провинциям, крутили пальцем у виска, но нас это не остановило. Немного смущало лишь то, что мы не очень хорошо говорим по-английски, но были уверены, что всегда сможем объясниться жестами. Позже стало ясно, как мы ошибались…

В Чэнду русских туристов практически не бывает, поэтому о приезде «русской семьи» знал заранее чуть ли не весь город.

В уезде Аньжень, который находится рядом с Чэнду, ради нас устроили на главной улице праздник, - рассказывает Татьяна. - Местный университет организовал чтение стихотворений Пушкина на китайском! Когда дочка в микрофон прочитала Пушкина по-русски, ей аплодировали, как суперзвезде, приехало много местных журналистов, фотографировали ее для газет, потом выстроилась очередь из китайцев, которые тоже хотели сфотографироваться с нашими детьми. Там же на главной улице организовали фотовыставку в честь России, со снимками российских достопримечательностей. Кстати, китайцы очень интересуются нашей страной - во многих городах мы видели плакаты с изображениями собора Василия Блаженного или Красной площади.

Интерес к «русской семье» сопровождал петербуржцев все путешествие. Особенно удивляли китайцев дети - с двойной коляской, в которой сидели малыши, фотографировались прохожие, некоторые местные старались снять необычных детей на телефон втайне.

В метро в Чэнду нас даже сопровождала полиция! - удивляется Татьяна. - В Китае везде в метро вход через металлоискатели, сумки тщательно просвечивают, как в аэропортах. Но, видимо, мы казались такими странными, что охранники следовали за нами с оружием на поясе от входа в метро до самого выхода. В вагоне ехали в паре метров от нас и делали вид, что следят не за нами. Может быть, они нас охраняли? Кстати, в метро там есть и лифты, и туалеты, и питьевая вода на каждой станции.

Пешеходы - низшая каста

А вот поведение самих китайцев в метро стало для петербуржцев шоком.

Во-первых, у них не принято уступать место женщинам, пожилым или мамам с детьми, - говорит Татьяна. - Наоборот, мужчины вбегают в вагон первыми и очень гордо смотрят на тех, кто не успел сесть, мол, выиграли. Не помогают с коляской. До смешного - часто были ситуации, когда два здоровых сидящих мужика обсуждали моего сына у меня на руках, они улыбались, восхищались, знаками показывали мне, что, мол, такой хорошенький ребенок, но у них даже мысли не возникало, что мне тяжело.

Потом нам объяснили, что это не со зла - просто у китайцев почти полностью отсутствует эмпатия, умение «влезть в шкуру» другого человека. Во-вторых, в час пик при выходе из вагона приходилось «таранить» людей коляской - они, даже видя выезжающую коляску, все равно заходили в вагон, никого не пропуская! И в-третьих, в вагонах рядом с тобой обязательно кто-то кашляет: мне рассказали, что больничных в Китае не существует.

Впрочем, дорожное движение в китайских городах оказалось для петербургских путешественников шоком еще большим.

Правила дорожного движения в Поднебесной весьма условны, хотя по внешнему виду шикарных дорог возникает ложное чувство безопасности, - говорит Татьяна Бедарева.

Неслучайно количество ДТП в Китае самое высокое в мире. Переходить дорогу даже в крупных городах было очень страшно! Зеленый свет на светофоре на пешеходной дорожке ничего не значит. Поворачивающий на полной скорости с любой стороны автобус имеет преимущество! То есть, когда переходишь с коляской дорогу по всем вроде бы правилам, никакой гарантии безопасности нет. Все, кто поворачивает направо, - главнее пешеходов! Даже если тебя водитель видит - ты, как пешеход, в Китае никто и ничто. Многие, особенно мотоциклисты, правила вообще не соблюдают. Они, как и велосипедисты, их просто не знают.

«В каждом городе есть «славянофилы»

Английский язык в Китае не в почете - в этом семья Бедаревых убедилась достаточно быстро. Даже в самых туристических местах на английском почти никто не разговаривает.

Китайцы активно вкладываются в образование своих детей, поэтому лучше всего по-английски говорят школьники, - рассказывает Татьяна. - Если нам надо было разобраться, куда идти, мы спрашивали у детей. Люди старше 20 лет обычно уже языка не знают. Оказалось, что жестами с китайцами тоже не объясниться: они с их помощью только считают деньги и показывают стоимость товара, все остальные жесты не понимают.

К счастью, почти в каждом городе можно найти китайских «славянофилов» - любителей русского языка и культуры, потому что в определенном кругу интеллектуалов есть возрастающий интерес ко всему российскому. В Чэнду петербуржцы познакомились с китаянкой, которая даже взяла себе русское имя Катя.

Катя помогала нам покупать билеты на вокзалах, возила на экскурсии, многое рассказала про местные традиции, - объясняет Татьяна. - Например, в Чэнду в одном из парков каждый выходной собираются китайцы старшего поколения с какими-то странными бумажками. Оказалось, что это «папки для знакомств». Молодые очень много работают, поэтому им некогда заниматься поисками второй половины. Зато у их родителей, пенсионеров, времени много. Они делают специальные досье на своих детей - с фотографиями и параметрами: возраст, рост, цвет глаз, образование, работа, хобби. Родители подсаживаются друг к другу, обмениваются папками, подбирают подходящую кандидатуру, идут семьями вместе с молодыми в ресторан. Если дети друг другу нравятся, то начинают «дружить». Кстати, китаянки намного более целомудренны, чем россиянки. Например, у них не принято знакомиться на улице. И даже самые короткие мини-юбки имеют внутри вшитые шорты.

Курица - с когтями, помидоры - с сахаром

Но когда переводчицы Кати рядом не было, петербуржцам приходилось разбираться самим.

Особенно трудно объясниться в ресторанах, ведь ошибка при выборе блюда может быть фатальной, - говорит Татьяна. - Поэтому мы заранее распечатали иероглифы, которые обозначали понятия «Я не ем острое», «Лапша», «Принесите вилку» и несколько других.

Всем приезжающим туристам стоит быть готовыми к тому, что еда в Поднебесной - это всегда лотерея и не имеет никакого отношения к той адаптированной «китайской» пище, к которой мы привыкли в России.

Утка, курица - все порублено вместе с костями, жилами, куриные лапки подают с когтями, - объясняет Татьяна. - Как-то нам принесли блюдо, состоящее из куриной кожи и огуречных очисток! В другой раз - суп с сырой курицей и рис с тухлыми креветками. Хозяйка объяснила, что так и было «задумано». Помидоры подают как фрукт с сахаром в салате с апельсинами. Бычьи яйца - тоже особый деликатес, продаются прямо на улицах. Так же, как и гниющий сыр тофу - его на полгода закапывают в землю и только потом едят. Мимо таких прилавков я проходила, зажав рот и нос. Во всех блюдах очень много перца. Хорошо, что взяла полчемодана еды для детей из России. Кстати, привычные нам продукты в переводе на местные деньги в Китае стоят очень недешево. Например, килограмм яблок - около 360 рублей, бананы - 200 рублей, литр молока - 500 рублей, йогурт - 130 рублей. На еду для детей потратили очень много, а еще спасались местными пельменями, хотя иногда они вдруг оказывались с травой или чем-то сладким.

Несмотря на трудности, семья Бедаревых говорит, что не влюбиться в Китай невозможно.

Жаль, что «вездесущий» русский турист не уезжает дальше Пекина, Шанхая и пляжного Хайнаня, - говорит Татьяна. - Если не бояться отойти от стандартных маршрутов и немного подготовиться, то можно посетить удивительные места - например, разноцветные озера Цзючжайгоу, входящие в список наследия ЮНЕСКО. За туристами там следят видеокамеры, чтобы те не трогали уникальную воду руками. Или пройтись по «тропе страха» в горах Чжанцзяцзе. И даже коляска с двумя маленькими детьми не помеха, потому что на вершину горы тебя поднимает скоростной лифт.

Любого русского туриста, бесспорно, будет интересовать вопрос, какое к нему отношение в той или иной стране. Отправляясь в Китай, не помешает позаботиться и разузнать о мнении местных жителей о людях из России. Поэтому дальше предлагаю остановиться на данном вопросе детальнее.

Внешность – первое, что привлекает внимание китайцев

Пожалуй, стоит пойти по порядку, и первое, что приходит в голову - это внешние данные. Первым делом обращают внимание на людей со светлыми волосами и светлыми глазами, например голубыми или зелеными. Поэтому, не стоит удивляться, если на вас будут показывать пальцем и при этом выкрикивать: «Хеллоу!» вслед. Поскольку вы с такой внешностью, сильно выделяетесь среди местного населения, что гарантирует проявление к вам особого интереса. Если вы обладатель смуглой кожи и темных волос, а также имеете карий цвет глаз, тогда заметить в вас иностранца получится не сразу, но все равно разница очевидна.

Но, если русский турист спрячет свои волосы и глаза под шляпой и очками и, к примеру, поинтересуется дорогой, то вряд ли вас, как русского, сможет распознать китаец.

В таких городах как Шанхай и Гуанчжоу обитает огромное количество иностранцев. То, что вы не китаец, конечно, заметят сразу, но не будут на этом заострять особое внимание, как это зачастую происходит в провинциях страны. В летнюю пору вообще создается впечатление, что чужеземцев здесь больше, нежели коренных жителей.

Как точно врезаться в память

А вот в столице страны Пекине ситуация обстоит не так однозначно, а именно летом. Поскольку город с такой удивительной достопримечательностью, как «Запретный город» представляет собой своеобразную «Мекку» для местных жителей.

Как обычно все выводы и истории об отношении того, как в Китае относятся к русским, строятся на живых примерах. Возьмем один из них. Приезжая жительница Самары, будучи в Китае, спрашивала у прохожих о нахождении той или иной улицы, но основная масса людей, отнекивались, ссылаясь на то, что сами ничего не знают, поскольку приехали из провинции и плохо ориентируются в мегаполисе. Такое происходило летом, а вот осенью либо в весеннюю пору, улицы города в основном заполнены столичными обитателями.

Местное население может пожелать сделать совместное фото с вами. Гуляя улицами, или же наслаждаясь местными памятками, не стоит удивляться, если возникнет ситуация, когда китаец захочет с вами сфотографироваться. Поэтому настройтесь на позитив и пошире улыбайтесь, чтобы у местного жителя остаться в памяти доброжелательным гостем его страны. Не редкостью в Китае является и то, что мама, папа или бабушка, вежливо попросят вас сделать с их ребенком совместную фотографию. Любят китайцы, когда им встречаются русские, запечатлеть лучшие моменты, фотографируя их вместе. За такие душевные поступки, они всегда были очень благодарны. Китайцы - одни из тех народов, которые умеют быть благодарными, что вызывает желание сделать что-то хорошее и для них.

Основное число китайцев очень приветливо к туристам с других стран. Если брать во внимание весь период пребывания в этой удивительной стране, то русским девушкам просто ни разу не попадаются чем-то недовольные лица китайцев. Более того, даже проходящие мимо люди, если встретиться с ними взглядом, всегда улыбаются.

К русским относятся очень приветливо

В данном случае, скорее всего это обусловлено общей историей наших народов. Когда были времена социализма, то Китай относился к Советскому Союзу как к своему большому брату в вопросах, которые касались политики и экономики.

Данные события и положили начало уважительному отношению к представителям из России, что сохранилось до сегодня. Некоторые русские народные песни даже переведены на китайский язык известным переводчиком Сюэ Фанем. А если возникнет ситуация, что вы заблудились и не ориентируетесь, куда нужно идти дальше, то вам безоговорочно помогут выйти из сложного положения, так как у них в менталитете заложена фраза: «Служить – это жизнь».

Довольно явно это проявляется, когда оказываешься в местном ресторане или магазинчике, потому что к вам моментально подбегают продавцы и официанты с желанием предложить лучший товар и лучшие места, чтобы по максимуму удовлетворить клиента. Это основано на желании, обеспечить вам приятное времяпрепровождение в их заведении и чтобы у всех оставались только хорошие воспоминания о заведении. Многие могут подумать, что это обусловлено их профессиями и обязанностями, но желание помочь заложено у них менталитетом, и здесь всегда хотят, чтобы окружающие люди были наполнены радостью.

Обретясь к истории китайского народа, можно наблюдать такую интересную особенность. Во времена, когда соседняя Корея являлась вассалом Китая, в ее обязанности входило предоставление дани для императора Китая. А когда повозки возвращались в Корею, то местные жители в знак благодарности взамен одаривали соседей различными гостинцами. В итоге выходило так, что корейцы с пустыми руками не возвращались. Таким образом, можно удостовериться, что радушие нынешних китайцев пошло еще от их предков.

Народ улыбчивый, но хитрый (комментарии)

Несмотря на добродушие того, как относятся в Китае к русским туристам, не помешает знать одну их особую черту характера – хитрость. Тем более, приезжим. Поскольку здесь действует стереотип, что если человек приехал из-за границы, то у него обязательно водятся деньги. До кражи, конечно дело не должно дойти, но обчистить либо обсчитать на рынке – это в порядке вещей, и местным трудно удержаться от такой возможности. В итоге, когда услышите одну из подобных фраз - «лаоваи» либо «вай го жень», что переводится как «иностранец» лучше улыбнуться и быть готовым. Для жителей Китая приезжие представляют собой, так называемых чужеземных кукол, а если вы приехали, чтобы путешествовать, тогда и повод им есть, чтобы немного обогатиться.

Китайцы и русские — дружба

Этот народ довольно приветлив и вежлив, когда с ним общаешься. Хотя не редки случаи, при которых люди не доносили свои деньги до банков. В Поднебесной правильнее всего будет постоянно контролировать свои документы и деньги. Ведь не так жалко и страшно лишиться фотоаппарата и телефона, как документов и денег, без которых не получится благополучно вернуться домой. Лучше всегда при себе носить паспорт, так как без него невозможно осуществить покупку билета даже на поезд. Также у вас не получится получить номер в приличной гостинице, и плюс к этому, невозможно будет произвести обмен валюты в банке.

Для того чтобы гарантировано обеспечить себе хорошие впечатления от пребывания в Китае, естественно, не помешает базовое владение языками этой страны, чтобы суметь объяснить самые элементарные вещи. Сегодня существует огромное количество базовых курсов, изучив которые, путешественник будет себя чувствовать более уверенно в чужом государстве. На подобных занятиях происходит обучение не только фраз, а еще изучаются различные, жизненные ситуации, которые часто происходят с русскими туристами. Помимо этого, предоставляется возможность открыть для себя культуру и историю этой удивительной страны. Происходит обучения правильной постановки вопроса и ответа на него.

Об очередях в Китае

Для русских будет интересно узнать, что китайцы практически не разделяют понятия очереди. Не секрет, что Китай представляет собой страну, которая очень густо заселена. Поэтому на улице постоянно находятся огромные потоки людей, которые куда-то спешат. Оказавшись в метро или решив проехаться на автобусе, вам не придется стоять в очереди. Люди сливаются в одну массу, которая постоянно куда-то направляется. Из-за чего лучше всегда держать все под контролем.

Но, несмотря на постоянное присутствие огромного количества людей, все ведут себя цивилизованно и воспитанно. Даже в час пик, вы сможете спокойно добраться до нужного места, без каких-либо неприятных моментов, связанных с давкой в транспорте либо недовольством по поводу ограниченности личного пространства. В это время происходят спокойные, но достаточно громкие разговоры в то время, как в указанное время прибывает автобус. Поэтому для китайцев очередь не так важна, ведь и без нее получается все решить спокойно и в гармонии с окружающими.

«Непривычные» китайцы

То, что для нас может показаться полнейшим бескультурьем, у китайцев не вызывает никаких раздражительных черт, и они невероятно спокойно к этому относятся. К примеру, на улице люди плюются - и считают это вполне нормальным явлением. Еще в гастрономических заведениях не стоит удивляться, если увидишь китайца, который разговаривает с набитым ртом, и при этом чавкают, пережевывая пищу. Также особенностью страны является постоянный гул на улице, поскольку люди здесь привыкли громко разговаривать и кричать. И не стоит воспринимать все это на свой счет, ведь китайцы, таким образом, не проявляют к вам плохого отношения. Просто у них так принято себя вести. Естественно, китайцы немного другие, нежели привычные для нас европейцы. И это проявляется не только в уже указанных привычках, но и в безукоризненном патриотизме и гордости за свою страну. Это также относится к родной земле и местности китайцев, будь то целое государство, город, или просто маленькая провинция. Все дорожат своими корнями. Также очень ценят здесь семью и вообще свой народ. Так что, туристам стоит еще поискать настолько патриотично настроенных жителей государства.

Да, китайцы отличаются от европейцев. Все это как нельзя лучше влияет на объединение и единство всех китайцев, что придает им сил и дружбы. Сегодняшнее поведение китайцев и вообще их отношение к окружающему миру формировалось на протяжении многих веков, поэтому практически не реально что-то изменить в их нынешнем поведении. Хотя в принципе не стоит ничего менять, ведь в этом и состоит вся особенность китайцев и не служит никакой преградой для общения с ними.

Необычным и разным является то, как относятся к русским в Китае, ведь, несмотря на все радушие нынешних китайцев, у старшего поколения остался небольшой осадок со времен существования Советского Союза. Поскольку еще в те годы сложился небольшой сопернический дух. Это касалось как спортивных достижений, так и вообще военной мощи государства. Многие предполагают, что здесь играла роль лишь зависть. Ведь русские имели больше земли, сильнее армию. Помимо этого, к России отошел немалый кусок некогда китайской территории. Это относится к Владивостоку, Хабаровску, Сахалину, Становому нагорью, Байкалу. В те годы территория толком не была заселена китайцами, но сам факт того, что она принадлежала их государству, остается фактом.

Как это случилось, до сих пор не понятно. Возможно, причиной были исторические события. Или же Китай все-таки уступал России в силе. Ведь как еще объяснить тот факт, что отряд из солдат, численность которого не доходила и до тысячи, смог проделать такую операцию? Конечно, это несправедливо, по мнению китайцев, и многие считают это ошибкой своих предков, так как, несмотря на более чем тысячелетний боевой опыт, они сумели уступить такому крохотному отряду и потерять огромный кусок территории.

Но годы идут, все плохое забывается и остается в прошлом. Сегодняшнее поколение китайского народа живет реальностью и старается настроиться на позитивное мышление, чтобы жить в гармонии с окружающим миром. И тех людей, которые все-таки недолюбливают русских, становится все меньше. Тем более соседи не должны держать друг на друга зла, а наоборот, оказывать поддержку и проявлять понимание.

Также нынче существует много социальных программ для студентов, благодаря которым молодежь может учиться за границей и перенимать опыт и культуру китайского народа.

Поэтому, если возникает желание отправиться в путешествие именно в Китай, тогда следует относиться к стране с пониманием и принимать ее со всеми положительными и отрицательными составляющими. Хотя последних очень мало, и они не смогут испортить впечатления об этой удивительно красивой и пейзажной стране, а гостей из России всегда встретят с улыбкой на лице и добродушием в сердце.

Хорошие статьи в продолжение:

  • без участия агентства?
  • для русскоговорящих туристов

«Я могу согласиться с такой формулировкой, как «боевая нация», лишь бы это нравилось китайцам. Не думаю, что они вкладывают какой-то негативный смысл в это выражение, но сама бы я не стала называть себя таким образом»

Перед началом Чемпионата Мира по футболу появились данные о том, что 60 тысяч китайских болельщиков приедут в Россию в июле и августе посмотреть футбольные матчи. Чтобы было легче встречать китайских туристов, российские пользователи Интернета составили специальную инструкцию. Среди пунктов есть и такой: «Китайские СМИ очень любят рассказывать о том, что у русских дома живут медведи, поэтому не удивляйтесь, если вас спросят об этом».

Помимо «домашних медведей», в китайской сети полным-полно других шуток о русских: «в венах русских течет не кровь, а водка», «русские девушки дерутся как боксеры», «на научной конференции Академии Наук СССР один математик не согласился с Колмогоровым, и тот его избил…»

© РИА Новости, Константин Родиков

Заводят медведей, могут пить водку, бесстрашные и агрессивные, уверенные в себе — это характерные черты русских, которые популярны среди китайских Интернет-пользователей. Нам очень нравится называть русских «боевым народом», но почему мы используем это выражение только по отношению к ним? Кажется, будто бы уже никак нельзя проверить это.

Мы нашли несколько русских студентов, которые учатся за рубежом, чтобы узнать мнение самих русских людей о такой формулировке. Они рассказали, что только китайцы называют их «боевой нацией».

В Китае это выражение уже стало образным названием для русских.

Выражение «боевая нация» берет свое начало в японской манге Dragon Ball: в сюжете есть агрессивная от природы раса воинов под названием «саяйны» (Saiyans). Чем больше войн они ведут, тем сильнее и храбрее они становятся. У них отличный аппетит, а будучи на краю смерти они начинают вновь активно сражаться, а их боевая мощь резко возрастает. Из-за своей агрессии многие сайяны погибают на войне.

Мы никак не сможем узнать, кто впервые назвал русских «боевым народом», но в китайской Интернет-культуре «русские люди» и «боевая нация» уже давно стали синонимами. Мы подшучиваем над русскими, потому что этот образ строится благодаря новостным лентам — русские ведут дела твердо, всегда действуют решительно. Помимо смеха, это заставляет людей раскрывать рты от удивления.

Русские держат медведей дома

Медведь — это очень свирепый зверь, но по сети ходят фотографии, на которых, кажется, русские принимают мишек за обычных домашних животных, заставляя делать их такие вещи, после которых медведи лишаются своего авторитета и образа дикого и опасного зверя.


© РИА Новости, Игорь Агеенко

15 июля по пекинскому времени Россия обыграла Саудовскую Аравию со счетом 5:0 в самом первом матче Чемпионата Мира. По окончанию матча очень много футбольных фанатов вышли на улицу, чтобы отпраздновать победу. Среди них был болельщик, который вез на машине медведя, играющего на трубе.

Российская авиация заставляет сердце биться быстрее

Американский актер Леонардо ДиКаприо уже упоминал на «Шоу Эллен Дедженерес» (The Ellen DeGeneres Show) о самом страшном моменте в его жизни — полете «Аэрофлотом». Леонардо рассказал: «Я летел в Россию, и у самолёта взорвался двигатель. В иллюминаторе я увидел, что он буквально превратился в огненный шар. На борту одни русские. Показалось, что я уже умер, потому что все при этом молчали, а я один надрывался — все просто обернулись на меня. Стюардесса просто сказала, что, кажется, у нас „небольшая неполадка". Наконец, подошёл один русский и спросил, в чём проблема. Она ответила, что мы всего лишь остались без двигателя. Тогда русский спросил, сколько всего двигателей у самолета. „Было два — остался один", — ответила стюардесса. После этого команде потребовалось 45 минут, чтобы слить масло и экстренно приземлиться. В аэропорту нас поджидало более ста машин скорой помощи».

Контекст

Как русские стали «воинственным народом»?

Beiqing Net 27.06.2018

Британское расследование: почему русские не улыбаются

ИноТВИТ 09.06.2018

Интеллигенция в России приказала долго жить

Medya Gunlugu 20.05.2018

Вместо водки русские мужики качаются и моржуют

05.06.2018

Что значит русская улыбка

Nautilus 28.06.2018
После распространения отрывка из этого интервью в сети, люди поразились психологической устойчивости «боевой нации».

Есть еще очень много доказательств «крутости» российской авиации. «Аэрофлот» известен тем, что всегда прилетает вовремя, какой бы плохой ни была погода.

В октябре 2014 года воздух в Пекине был очень сильно загрязнен, и вечером после захода солнца в Пекинском международном аэропорту Шоуду не мог приземлиться ни один самолет, все они решили сесть в других аэропортах вокруг Пекина. И только один российский самолет SU200 решил справиться с пекинским смогом. Ночью он совершил перелет через Внутреннюю Монголию, ожидая, когда ветер разгонит смог, и в 2:09 успешно приземлился в столичном аэропорту.

Такое происходило не раз. 20 декабря 2016 года Пекин вновь был покрыт смогом. В течение 3 с половиной часов из-за него в аэропорту Пекина не приземлялся ни один самолет. Сел только авиалайнер «Аэрофлота».

Представитель «боевой нации» — Путин

Президента Путина можно назвать представителем «боевого народа», его стиль в делах — твердый и непреклонный.

Путин сказал, что у Америки нет права диктовать России, что делать: «В 2003 году, когда Госсекретарь США Пауэлл, показывая доказательства иракского оружия массового поражения, достал пробирку с веществом неизвестного происхождения — внутри был стиральный порошок».

Путин, говоря о террористах: «Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем — мы и в сортире их замочим, в конце концов».


© РИА Новости, Алексей Никольский

Выше были приведены рассказы о русских как о «боевом народе», которые популярны в сети. Как русские сами относятся к такому названию? Три российских студента поделились с нами своими мнениями.
Русские студенты: «Похоже, только китайцы называют нас воинственным народом».

1. Респондент: Наталья, PhD, первый год обучения

«Я не совсем понимаю, почему китайцы называют нас «боевой нацией».

Я приехала из Москвы. Впервые я побывала в Китае в 2006 году, а выражение «боевой народ» я услышала несколько лет назад. Мои китайские друзья тоже могут иногда использовать это выражение по отношению ко мне, но я не совсем понимаю, почему китайцы называют нас «боевой нацией». Тогда казалось, потому что мы не боимся холода, и наши самолеты очень круто летают.

В сети говорят, что мы дома растим медведей — такое тоже случается. Например, некоторые люди находят в лесу медвежат, а затем выкармливают их дома. Еще говорят, что зимой мы не боимся холода — это тоже, возможно, так. Говорят, что русские очень хорошо дерутся — безусловно, есть люди, которые и правда хороши в этом, это же обычная самозащита. Что касается алкоголя, я думаю, что китайцы пьют намного больше, чем русские. Они могут пить не закусывая, пока не напьются.

Я могу согласиться с такой формулировкой, как «боевая нация», лишь бы это нравилось китайцам. Не думаю, что они вкладывают какой-то негативный смысл в это выражение, но сама бы я не стала называть себя таким образом. Примеры, которые приводят китайцы в качестве доказательства этому выражению, — всего лишь наш образ жизни, который никак не связан с войной.

2. Респондент: Вика, PhD, второй год обучения

«По улицам России не ходят медведи»

Я учусь в Китае три года, и похоже, что только китайцы называют нас «боевой нацией» — другие иностранцы не могут такое сказать. Когда я впервые услышала это, мне такое мнение показалось любопытным. Но вплоть до сегодняшнего дня я не понимаю, почему они так нас называют.

Мы не можем растить медведей в доме. Известный российский поэт 19 века — Александр Сергеевич Пушкин — написал одну повесть, в которой дворяне действительно держали медведя дома. Но это же было дворянство 19 века, современные русские люди не могут держать дома медведей, я никогда не слышала о таком. В интернете еще есть фотографии, где русский «выгуливает» медведя по улицам. Когда я была маленькая, одна фирма по производству напитков сделала рекламу, в которой медведи прогуливаются по улицам России. Через некоторое время у меня появился друг из Великобритании, и оказалось, что многие британцы действительно верят в то, что в России медведи могут просто ходить по улицам.


По интернету ходят слухи о том, какая мощная компания «Аэрофлот» — это я тоже слышала. В прошлом году, когда смог был особенно сильным, только российская компания не отменила рейс и совершила посадку, мы тоже чувствовали себя очень крутыми. Я возвращалась домой на самолете «Аэрофлота», потому что стоимость билета была подходящей. Сама я очень боюсь тряску в самолете, но в самолете «Аэрофлота» я чувствовала себя в безопасности.

Очень много иностранцев считают, что водка для русских — это как кипяток для китайцев. Я считаю, что это самый большой стереотип о русских. Услышав, что я русская, иностранцы сразу говорят, что я, должно быть, умею пить. Но это вообще не так! Сейчас молодые люди в России, которым, как и мне, 20 с небольшим лет, в основном не пьют водку. Водка слишком крепкая. Иногда я могу выпить красного вина. Мои папа и дедушка тоже редко пьют водку: могут выпить пару рюмок на свадьбе или на дне рождении, но они не пьют ее каждый день. В некоторых отдаленных сельских районах России очень плохая экономическая ситуация. Молодые люди не работают и пьют каждый день — такое у нас есть, но я думаю, что эта проблема потихоньку решается.

Что касается людей, которые говорят, что мы едим сырое мясо — это вообще не так. Я помню, как я впервые поехала в Китай: на первом курсе я на месяц поехала учиться с одногруппниками в Шанхай. Однажды мы пошли поесть Хого (Хого, hot pot или китайский самовар — все это возможные названия способа приготовления, когда еда варится в котле прямо за обеденным столом, — прим. пер. ), и после того, как официантка принесла все продукты, мы совсем не знали, как это все надо было есть. В то время кто-то сказал: «Вы же знаете, русские любят есть сырую курицу и овощи, что это за дела?» Мы можем есть сырыми только овощи в салате, и особенно часто едим их летом.

Также не у каждого человека в России есть оружие, намного меньше, чем, например, в США. Если вы захотите иметь оружие в России, то вам необходимо сдать специальный экзамен, затем доказать, что у вас нет никаких психических заболеваний, потом надо получить специальную лицензию, которую выпускают определенные правительственные структуры, и только потом можно пойти покупать оружие. У большинства простых людей оружия дома нет.

Очень много людей говорят, что мы не боимся холода. На самом деле в российских квартирах есть центральное отопление, поэтому в помещениях можно носить одежду с коротким рукавом. Есть люди, которые зимой специально обливаются холодной водой, чтобы закалиться, но все эти фотографии, гуляющие по интернету — все равно преувеличение. Обычно мы просто моемся под слегка прохладным душем. Есть еще много фотографий, как русские люди купаются зимой в проруби. Это религиозная традиция Русской Православной Церкви. После Рождества, мы купаемся в проруби в день Крещения Иисуса Христа, таким образом, подражая ему.


© РИА Новости, Павел Лисицын Любители зимнего плавания из клуба моржей "Белый Медведь" во время пробежки перед купанием в проруби

Я считаю, что можно назвать русских «боевой нацией». С исторической точки зрения, Россия прошла много войн, а сейчас нестабильная экономическая ситуация. «Наша жизнь не сладкая», — говорят русские, но у нас нет выхода, надо выживать. Все поддерживают оптимистичное настроение.

3. Респондент: Айчин, PhD, второй год обучения

«Борьба — это часть нашего менталитета»

Я живу в Китае уже 5 лет, сначала я получил степень магистра, теперь получаю степень доктора наук. Впервые я увидел термин «воинственный народ» в своей ленте новостей. Мои китайские друзья тоже время от времени спрашивают, что я думаю по поводу этого выражения, и как я понимаю его смысл.

Я не имею ничего против названия «боевой нации», в этом выражении нет никакого плохого смысла. В интернете очень много забавных фотографий и видео про русских, которые вовсе не показывают наш образ жизни — так же, как и не показывают «боевую» сторону русского народа. В российском интернете тоже много такой же забавной информации про Китай и другие государства, но она не может отобразить реальную ситуацию в стране. Точно так же и с видео о России.

Мне кажется, что русские, пьющие водку и не боящиеся холода, не имеют ничего общего с войной или боем. Смысл выражения «боевая нация» должен быть глубже. Оно показывает, что русские люди с рождения смелые и решительные, при любых обстоятельствах твердо идут до конца. Я считаю, что русские солдаты, победившие фашистов во Второй мировой войне — это лучший пример «боевого народа».

В 1990-е годы российское общество находилось в состоянии хаоса. У моих родителей были очень низкие зарплаты, и чтобы прокормить семью, не было другого выхода, кроме как работать на нескольких работах. Меня растили дедушка с бабушкой. Дедушка каждый день очень рано вставал, чтобы встать в очень длинную очередь и взять для меня молоко. Несмотря на то, что в обществе творилась полная неразбериха, все пытались выжить.


© РИА Новости, Дмитриев

Сейчас проявление «войны» для российской молодежи отличается от того, что было раньше. Мои родители прошли через многое, их боевой дух был сформирован обстоятельствами. Наше поколение тоже такое. В России есть одно высказывание: поколение 90-х ничего не боится, потому что мы родились в самое ужасное время. Я надеюсь, что дух «боевой нации» будет сохраняться и дальше, потому что я чувствую, что это очень важная часть русского менталитета.

Но почему мы так любим называть русских «боевой нацией»?

Возможно, русские студенты и не понимают, почему мы с таким удовольствием изучаем их образ жизни и не обсуждаем настоящее воплощение «боевой» стороны русского народа.

Фактически мы сами очень часто обсуждаем словосочетание «боевая нация», и в большинстве случаев нам все равно, действительно ли оно представляет Россию. Большинство людей, которым интересно узнавать о каких-то забавных событиях в России, читают такие новости, чтобы развлечься. Кроме того, значительная часть людей любит называть русских «боевым народом» из-за представлений о русских как о прямолинейных, простых, и уверенных в себе людях.
Несмотря на то, что русские не считают, что эти истории, гуляющие по интернету, могут показать реальную Россию, они все равно шутят над этими стереотипами.

Мультимедиа

Dan Soder 10.08.2016 В России когда-то снимали сериал «Как я стал русским», рассказывающий об американском журналисте, которого отправили работать в Россию. Сначала главному герою было очень некомфортно в России, но после того, как он испытал ряд трудностей, связанных с культурными различиями между Россией и США, он окончательно влюбился в Россию. В этом сериале русские иронизируют над своей любовью к алкоголю, взяточничеству, эгоизму и самоотверженностью — «трезвый человек в России боится водить машину». С виду они самодовольные, грубые и серьезные. Или, может быть, они просто скрывают свою доброту и оптимизм?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.