Open
Close

Как пишутся имена на немецком языке список. Что означают Немецкие имена: толкование и история происхождения

Старые немецкие имена всем нам с детства знакомы по сказкам братьев Гримм. Рапунцель, Гензель, Гретен, Ганс, Гретхен – создавали таинственный сказочный мир. Происхождение и значение мужских и женских немецких имен имеют интересную и занимательную историю.

Все немецкие имена можно условно разделить на три группы: древние германские имена, христианские имена и современные заимствования из других языков.

Древнегерманские имена.

Предполагается, что древние германские имена появились еще в VII – IV веках до нашей эры. Они называли отличительный признак характера или внешности определенного человека. Адольф («благородный волк»), Эберхард («смелый, как кабан»), Вильгельм («волевой»), Карл («отважный, храбрый»), Людвиг («получивший известность в бою»). Постепенно такие имена исчезали из употребления, и в современном немецком языке их осталось не более двухсот. Теперь архаичные имена на фоне новомодных популярных немецких имен выглядят довольно оригинально.

«Нашествие» иностранных имен.

Вытеснение национальных имен началось, как и во многих других странах, с распространением христианства во второй половине VIII века. Тогда были заимствованы библейские и латинские имена. Одновременно появились собственно немецкие имена, связанные с религией – Готхольд («власть бога»).

В конце XIX и в начале ХХ веков в немецкий язык хлынули заимствования из английского, французского, испанского и даже русского языков (Наташа, Вера, Саша). На имянаречение в Германии сильно повлиял кинематограф и шоу-бизнес. Сейчас особым «шиком» считается дать ребенку оригинальное иностранное имя, даже если оно не вписывается в законы немецкой орфографии. Так, популярные немецкие имена Ганс, Пауль, Гертруда соседствуют с Лукасом, Феликсом, Леной и Николь. Но в целом, немецкие имена отличает приверженность традиционным простым формам.

Особенности немецкого имянаречения.

Выбирая имя для новорожденного, в немецких семьях обязательно соблюдают некоторые традиционные правила. Во-первых, запрещается давать детям вымышленные имена. Во-вторых, имя в обязательном порядке должно иметь половую принадлежность. В противном случае, оно не будет официально зарегистрировано. Если родители все же настаивают на своем варианте имени, то вопрос решается в судебном порядке. Обычно, не в пользу нетрадиционного имени. При этом закон не ограничивает родителей в количестве имен. Иногда их дают ребенку более десяти. По достижению совершеннолетия и выдачи паспорта, этот список может быть сокращен по желанию подросшего чада. Краткие формы имен (Кати) без проблем являются официальными.

Звучание немецких имен в русском языке.

Интересно, как в русском языке передаются некоторые немецкие имена. Например, немецкий звук «h» до середины ХХ века соответствовал русскому «г» – Ганс, Гельмут, Буркгард. Но сейчас эти имена правильно произносить Ханс, Хельмут, Буркхард. Исключение делается только для буквенного сочетания «her», дабы исключить нежелательных ассоциаций – Герберт, Гервиг. Так, что Генрих Гейне правильно произносить Хайнрих Хайне, а Вильгельм Гогенцоллерн – Вильхельм Хоэнцоллерн.


Как и в любой другой стране, в Германии, есть свои популярные имена. Вообще официальной статистики популярности имен в Германии не существует, но данным вопросом занимаются несколько учреждений. Наиболее известны рейтинги Общества немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache - GfdS).

Здесь обычно оценивают данные примерно 170 немецких загсов (Standesamt). Так, согласно отчетам Общества немецкого языка, в хит-параде самых популярных мужских имён в разные годы за первенство постоянно борются Максимилиан (Maximilian), Александр (Alexander) и Лукас (Lucas). А среди женских имен попеременно лидируют Мари (Marie) и Софи (Sophie).

Немного другую картину рисует, однако, интернет-проект beliebte-vornamen.de , также исследующий популярность имен в Германии. В 2013 году здесь изучили более 180 тысяч данных о рождении детей и выявили, что родители чаще всего называли девочек - Миа (Mia), а мальчиков - Бэн (Ben). Другие популярные имена в 2013 году:


Иллюстрация с портала beliebte-vornamen.de

Такое различие в результатах объясняется еще и тем, что beliebte-vornamen.de учитывает в своем рейтинге лишь первое имя (например, Анна Мария Луиза - только Анна), в то время как Общество немецкого языка - все данные ребенку имена.

Что же влияет на выбор родителями имени?

Определенно большую роль играет благозвучность. Этим объясняется популярность имен, начинающихся на буквы М или Л: Луиза, Лена, Лаура, Лина, Леа, Леон, Лукас, Максимилиан, Макс, Михаэль. По всей видимости, данные сонорные считаются самыми мелодичными и приятными для слуха.

На популярность имени влияют, в том числе, общественные события и поп-культура. Победа на Евровидении Лены Мейер-Ландрут (Lena Meyer-Landrut) в 2010 году укрепила популярность соответствующего женского имени. Не на последнем месте при выборе имени находится мода. А как еще объяснить то, что одно время малышей стали часто называть Анжелинами, Джастинами или Кевинами? Некоторые родители называют своих отпрысков в честь вымышленных героев любых книг или фильмов, например в Германии уже есть Нимфадора (Nymphadora) и Драко (Draco) - и это не персонажи мира Гарри Поттера, а реальные дети.

Кстати одновременно наблюдается обратная тенденция: все больше немцев выбирают для своих малышей «старомодные» имена, такие как Матильда, Фрида, Карл, Юлиус или Отто. Вы заметили, что в России наблюдается похожая картина - старинные имена становятся все более популярными? Если среди наших ровесников лишь изредка можно было встретить Степана или Тимофея, Ульяну или Василису, то теперь в песочнице никого не удивишь Варварой, Ярославой, Мироном, Платоном, или даже Кузьмой.

Свобода выбора

Кстати, загс может отказать зарегистрировать непривычно звучащее имя. Свобода родителей выбрать своему ребенку любое имя ограничена несколькими принципами: имя не должно быть непристойным или унижать достоинство ребенка, а также должно четко указывать на принадлежность к полу. Так, например, в прошлом году кроме прочих были не разрешены следующие имена: Венус (Venus), Сезанн (Cezanne), Шмитц (Schmitz), Том Том (Tom Tom), Пфеферминцэ (Pfefferminze), Партизан (Partizan), Юнге (Junge) и Пуппе (Puppe).

Однако, это не значит, что креативные родители всегда терпят в загсах неудачу. Например, еще в 1995 суд не одобрил использование слова "November” (ноябрь) в качестве имени. А в 2006 году Новэмбером уже было разрешено назвать мальчика, а в 2007 году - и девочку. Вот примеры других не менее экзотично звучащих имен, зарегистрированных загсами: Галаксина (Galaxina), Косма-Шива (Cosma-Schiwa), Челси (Chelsea), Диор (Dior), Бо (Bo), Престиж (Prestige), Фанта (Fanta), Лаперла (Laperla), Наполеон (Napoleon).

Айгуль Берхеева, Deutsch-online

Все современные немецкие имена делятся на две группы: древнегерманского происхождения и заимствованные из католического календаря и других языков. В современном немецком законодательстве запрещено давать детям вымышленные имена, географические названия (как, например, в Америке). Выбирать можно только те, которые соответствуют католическим традициям народа.

Зато в качестве официальных разрешается использовать сокращенные формы. Например, такие немецкие женские имена, как Катарина, Аннет, Сюзанн, чаще встречаются в виде формы Кати, Анн, Сюзи. Нередки и двойные имена: Аннмари - это Анна + Мари. В наши дни на выбор имен сильно влияет эстрада, кино, телевидение.

Вообще, количество имен у детей может быть неограниченным: обычно это 1-2 имени, но иногда встречается и до десяти. Например, можно запросто встретить такие немецкие мужские имена, как Ханс, Виктор, Георг, в виде имени одного человека, это не такая уж и редкость. Хотя обычно по достижении совершеннолетия по желанию носителя имени в его паспорт заносятся все, либо он берет себе какое-то одно имя из отмеченных в свидетельстве о рождении.

Имена заимствовались чаще всего из культур соседей: французов, испанцев, англичан и так далее. Есть в немецком языке и имена, заимствованные из русского языка: Саша, Вера, Наташа.
Вот некоторые значения исконно немецких имен: Генрих - «домоправитель», Людвиг - «знаменитый воин», Вильгельм - «защита», Карл - «свободный», Адольф - «благородный волк», Арнольд - «парящий орел».

Группы немецких имен

Большинство современных немецких имен можно разделить на две группы. Первая - это имена древнегерманского происхождения (Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud), вторая - иноязычные имена, заимствованные из католического календаря (Johann, Katharina, Anna, Margarete). Немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имен географические названия, фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США), но зато позволяет давать неограниченное количество имен, что согласуется с католическими традициями, которых придерживается треть населения Германии.

В последнее время в качестве паспортных все чаще выступают краткие или уменьшительные имена: Kathi (вместо Katharina), Heinz (вместо Heinrich). Практикуется также сращение двойных имен: Marlene = Maria + Magdalene, Annegret = Anna + Margarete, Annemarie = Anna + Marie.

Транскрипция немецких имен

Вплоть до середины XX века в русском языке было принято передавать немецкий звук [h] как «г»: Hans - Ганс, Helmut - Гельмут, Burkhard - Буркгард. По современным правилам практической транскрипции эти имена передаются как Ханс, Хельмут, Буркхард. Исключение (по вполне понятным причинам) делается только для передачи буквосочетания «her»: Herbert - Герберт, Herwig - Гервиг. В остальных случаях рекомендуется передавать произносимое [h] как «х». (Хотя старые традиции живы до сих пор: мы говорим и пишем Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн, хотя на самом деле эти имена должны звучать: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн).

Женские имена, заканчивающиеся на -e, в русской транскрипции иногда передаются с окончанием -а: Martine - Мартина, Magdalene - Магдалена (тем более, что в немецком языке также есть формы Martina и Magdalena). В то же время для некоторых имен существует устойчивая форма передачи через -e: Anneliese - Аннелизе, Hannelore - Ханнелоре.
Современные немецкие имена появились не сразу, они появлялись постепенно путем заимствования из других языков. Часть имен имеет древнегерманские корни, хотя их звучание претерпело существенные изменения с тех времен.

С XII века в немецком языке образовалась форма имени, состоящая из двух частей: одно или несколько личных имен и фамилия. При этом по личному имени можно определить пол его обладателя. Детям иногда дают несколько личных имен: одно, два и даже более. Это совершенно законно, однако при наступлении совершеннолетия он может выбрать одно из имен или оставить все. Иногда имена используются и в качестве фамилий.

Процесс присвоения имени ребенку

Сразу после рождения ребенку присваивают имя. При этом оно должно соответствовать определенным требованиям:

оно не должно иметь неприглядное звучание или неприличный смысл, ущемляющий достоинство ребенка;

по имени ребенка можно без колебаний определить его пол. Если это не выполняется, то выбирают второе имя, которое будет относиться либо к женщинам, либо к мужчинам. Имя Maria
является исключением и применяется как к женщинам, так и к мужчинам в качестве второго имени;

имя можно выбрать только из числа внесенных в международный перечень имен. Не разрешается выбор имен собственных (названий фирм, городов, поселений, фамилии других людей, вымышленных имен);

нельзя называть ребенка именами, запрещенными религией и не являющимися именами собственными (Иуда, Сатана, Аллах).

Если родителям не разрешается назвать ребенка выбранным именем, то вопрос выносится на решение суда.

Происхождение немецких имен

Старейшие немецкие имена появились еще в VII–IV вв. до нашей эры. Считалось, что они должны состоять из двух частей, и предназначены для того, чтобы повлиять на судьбу их обладателя, сделать его смелым и сильным. И сегодня можно найти такие древние имена, например, Eberhart, Bemhart, Wolfgang, которые соответствуют русским аналогам: Святослав, Владимир, Горисвет. Всего обнаружено порядка 2000 древних имен, из которых в настоящее время действуют около двухсот. А их потаенный смысл был утрачен еще в средние века.

Первые заимствованные имена появились во второй половине VIII века, когда с христианской религией из Италии стали проникать имена из Ветхого Завета, а затем из латинского языка. С приходом религии христианства в немецком языке также стали создаваться имена религиозного содержания: Traugott, Gotthold, Furchtegott.

Большое влияние на выбор имени имеет мода, например, на литературные произведения, древнегреческую мифологию или любой другой героический эпос. Иногда детям давали имена в подражание политическим деятелям и монархам.

Очень много имен было заимствовано из французского, русского, итальянского и английского языков. Модным считается даже писать имена на манер иностранных: Elly, Gaby, Sylvia (вместо Elli, Gabi, Silvia).

В настоящее время на выбор имени сильно влияет кино, эстрада или телевидение. Считается очень важным дать ребенку оригинальное и необычное имя. А многие имена старшего поколения совсем вышли из употребления.

Личные имена принадлежат к наиболее древним онимам. Фамилии появились значительно позже.
Немецкие личные имена, с которыми мы встречаемся сегодня, накопились постепенно, были заимствованы из разных источников. Часть их восходит к древним германским онимам, многие в разное время были заимствованы у других народов. Особенно сильная тяга к иностранным именам наблюдается в наши дни.

В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familienname). Отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует. В обиходе словом der Name обозначают фамилию: «Mein name ist Muller»; «Wie war doch gleich der Name?» («Ваша фамилия?») - обычный вопрос человека, запамятовавшего фамилию собеседника: (Der Name steht an der Wohnungstur). В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа «Vorname und Name», то есть личное имя и фамилия.

Древнейшие из имен германского происхождения зародились в VII-IV веков до нашей эры. Как и в других европейских языках, они составлены из двух частей и были призваны магически «влиять» на судьбу человека, дарить ему силу, отвагу, победу, покровительство богов и т.п. Это отражено в этимологии и поныне существующих древних имен типа Eberhart («stark wie ein Eber»), Bemhart («stark wie der Bar»), Wolfgang (близко к русским Святослав, Горисвета, Владимир). Из древнейшего слоя личных имен - их обнаружено около 2000 - сегодня едва ли наберется сотня действующих. Уже в раннем средневековье был полностью утрачен «магический смысл» личных имен.

Во второй половине VIII в. в немецкий язык из Италии начинают проникать имена, связанные с христианством: сначала имена из Ветхого Завета - Adam (древнееврейское первородный), Susanne (древнееврейское лилия), затем Andreas (греческое храбрый), Agathe (добрая), Katharina (чистая), из латинского - Viktor (победитель), Beata (счастливая). Особенно активно библейские имена заимствовались в XV веке. Причем в католических семьях предпочтение оказывали и оказывают именам святых - покровителей младенцев, в лютеранских - именам библейских персонажей. Личные имена религиозного содержания создавались также из немецких слов и основ: Traugott, Furchtegott, Gotthold.

Факторы, влияющие на выбор имени

Выбор личного имени часто бывает подвержен влиянию моды:

романтически «нордические» (Knut, Olaf, Sven, Birgit), заимствованные из древнегерманской
мифологии или из героического эпоса (Siegfrid, Siegmund.);

французские имена (Annette, Claire, Nicole, Yvonne);

русские (Vera, Natascha, Sascha);

итальянские или англо-американские.

Так, в 1983 году в районе города Берна наиболее частыми именами девочек были Nicole, Anja, Susanne, Maudy, Christin, Yvonne. У мальчиков - Christian, Thomas, Stefan, Patrick, Michael, Sebastian.

Мода на имена в немалой степени формируется в подражание. В былые времена детям охотно давали имена монархов (в Пруссии - Friedrich, Wilhelm; в Саксонии - August, Johann, Albert; в Австрии - Joseph, Leopold, Maximilian), а также имена героев литературных произведений.
Сегодня на выбор имени сильное влияние оказывают кино, телевидение и эстрада, наблюдается также тяга к оригинальности, уникальности, необычности имени. Известные ранее имена часто пишут на иностранный лад: Elly, Sylvia, Gaby (вместо Elli, Silvia, Gabi). Некоторые имена вышли из моды, их сегодня дают очень редко. Люди старшего поколения носят имена, которые в настоящее время уже не употребляются.

Сокращение имен

В быту многие личные имена, особенно длинные, сокращают, например, Ulrich -> Ulli; Bertolt -> Bert(i); Bernhard -> Bernd; Katharina -> Kat(h)e; Friedrich -> Fritz; Heinrich -> Heinz, Harry; Johannes -> Hans; Susanne -> Susi. Некоторые из этих, так называемых гипокористических имен, сегодня стали употреблять наравне с исходным, то есть самостоятельно (например: Fritz, Heinz, Hans).
Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Они развились из так называемых прозвищ (Beinamen), которые первоначально содержали информацию о происхождении носителя имени, о месте его рождения (Walter von der Vogelweide, Dietrich von Berne).

Многие прозвища указывали на какие-либо физические или другие отличия данного индивидуума: Friedrich Barbarossa (Rotbart, Рыжебородый), Heinrich der Lowe. С течением времени это прозвище стали передавать наследникам и закреплять в официальных документах.
Известный немецкий лингвист В. Фляйшер указывает, что в XII веке начинают появляться немецкие фамилии - сначала в больших городах на западе. На севере же, в провинции Ганновер они были введены только в начале XIX века по указу Наполеона. Родовые имена, фамилии закрепились прежде всего за феодалами. Фляйшер приводит в качестве примера действующие лица пьесы Лессинга «Минна фон Барнхельм»: Freulein von Barnhelm, Major von Tellheim - дворяне; слуги - Just, Franziska. И сегодня домашнюю прислугу принято называть просто по имени, в отличие от обычного обращения: Frau + имя или фамилия; Herr + имя или фамилия.
Подавляющая часть современных немецких фамилий сформировалась из личных имен (Walter, Hermann, Peters, Jacobi), прозвищ (Bart, Stolz) и наименований профессий, занятий (Muller, Schmidt, Koch, Schulze, Schumacher).

Большинство современных немецких имен можно разделить на две группы:

1) имена древнегерманского происхождения (Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud);

2) иноязычные имена, заимствованные из католического календаря (Johann, Katharina, Anna, Margarete).

Немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имен географические названия, фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США), но зато позволяет давать неограниченное количество имен, что согласуется с католическими традициями, которых придерживается треть населения Германии.

В последнее время в качестве паспортных все чаще выступают краткие или уменьшительные имена: Kathi (вместо Katharina), Heinz (вместо Heinrich). Практикуется также сращение двойных имен: Marlene = Maria + Magdalene, Annegret = Anna + Margarete, Annemarie = Anna + Marie.

Вплоть до середины XX века в русском языке было принято передавать немецкий звук [h] как «г»: Hans — Ганс, Helmut — Гельмут, Burkhard — Буркгард. По современным правилам практической транскрипции эти имена передаются как Ханс, Хельмут, Буркхард. Исключение (по вполне понятным причинам) делается только для передачи буквосочетания „her“: Herbert — Герберт, Herwig — Гервиг. В остальных случаях рекомендуется передавать произносимое [h] как «х». (Хотя старые традиции живы до сих пор: мы говорим и пишем Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн, хотя на самом деле эти имена должны звучать: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн).

Женские имена, заканчивающиеся на -e, в русской транскрипции иногда передаются с окончанием -а: Martine — Мартина, Magdalene — Магдалена (тем более, что в немецком языке также есть формы Martina и Magdalena). В то же время для некоторых имен существует устойчивая форма передачи через -e: Anneliese — Аннелизе, Hannelore — Ханнелоре.