Open
Close

Методика преподавания русского языка. Полисемия как лингвистическое явление

Русский язык - явление сложное, яркое, чрезвычайно многообразное. Это касается всех его уровней. Особенно интересные явления в нём можно наблюдать на уровне фонетики, лексики и грамматики. Эти пласты в первую очередь в наиболее полной форме расскажут нам о тех изменениях, что происходят в устной и с течением времени, под воздействием событий, протекающих в обществе. Если археологи добывают сведения о «делах давно минувших дней», разбираясь с артефактами, то лингвисты проделывают ту же работу, изучая жизнь слова.

Лексические перевёртыши

Лексика, пожалуй, наиболее подвижный языковой пласт. Она более других разделов филологии связана непосредственно с говорящими, с живым общением. Поэтому лексический состав русского языка столь богат, многопланов, разнообразен. Помимо традиционных синонимических и антонимических групп, вступающих между собой в сложные коррелятивные отношения, лингвисты выделили ещё одну обширную общность слов, называемую омонимами. Она крайне неоднородна, её лексические единицы сами по себе образуют несколько обособленных ответвлений. Это, помимо собственно омонимов, омофоны и омографы, примеры которых нам предстоит разобрать.

Определение понятия

Термин пришёл к нам из и буквально переводится как «одинаково пишущийся» или «пишу одинаково». Что это значит? А то, что омографы - примеры таких слов, которые имеют сходное графическое начертание, но при этом произносятся по-разному и не совпадают по своему лексическому значению. Разница в произношение, главным образом, обуславливается несовпадением ударных позиций или фонетическими и грамматическими законами. Наиболее известные омографы, примеры которых наглядно демонстрируют это различие - слова за"мок и замо"к, а"тлас и атла"с и другие.

Объясняем детям

Лексика подробно изучается в школе в 5 классе, и затем уже дети целенаправленно не возвращаются к пройденному материалу вплоть до выпускных экзаменов, когда нужно вспомнить и систематизировать весь багаж знаний. Чего не скажешь о других языковых разделах. Поэтому важно, чтобы школьники изначально хорошо усвоили и легко классифицировали различные Объясняя на уроке, что такое омографы, примеры их учитель должен подробно разобрать, следуя принципу «от простого к сложному». Т. е., вначале сам разъясняет, затем просит это же сделать учеников. Очень важно в процессе прохождения темы давать словам лексическое толкование. Только тогда усвоение материала будет прочным, а запоминание - осознанным.

Контекстное окружение

Следовательно, разбираясь с теорией, с методической точки зрения более правильным будет приводить не одиночные омографы - примеры словосочетаний с пояснительными словами окажутся куда более наглядными. Если учитель запишет на доске словосочетания «старинный замок, средневековый замок, каменный замок, замок с высокими башнями, королевский замок», детям будет совершенно ясно, что речь идёт об архитектурном сооружение, жилом здании, и т. д. Далее, можно им самим записать 1-2 подходящих предложения с омографами. Примеры: «На высоком холме возвышался грозный средневековый замок. Он был окружён неприступной каменной стеной». А теперь омограф: хитроумный замок, навесной замок, поломанный замок, замок на молнии. Дети сразу определят, что данные примеры имеют в виду механизм для закрытия чего-либо. И смогут сами продолжить ряд: «Папа врезал в дверь новый надёжный замок. Теперь мы можем не бояться за сохранность своей квартиры». Если учитель во время занятий в последующих классах будет время от времени возвращаться к этому материалу, это благотворно скажется на языковой практике школьников.

Близкие, но не тождественные

Естественно, что ребёнку сложно сохранить в памяти все сведения, полученные им за период ученичества и в первозданном виде донести их до экзаменов. Первое, с чем он начинает путаться, когда материал по лексикологии утрачивает актуальность - что такое омографы и омофоны (синонимы и антонимы, омонимы запоминаются более прочно, т. к. у них ярче выражены дифференцированные черты). Явление омофонии основано на звуковой близости («фон» - звук).

Да, эти слова часто тоже пишутся одинаково (далеко не всегда!) Но и ударение у них совпадает, а у омографов - нет. Омофоны - это: лук - растение и лук - оружие, коса - волосы и коса - сельхозинвентарь, грипп - болезнь и гриб (разная графическая оболочка при одинаковом фонетическом оформление!) - растение.

Систематизация омографов

Проблемой омографии русского языка лингвисты начали серьёзно заниматься уже в нашем, 21 веке. До этого времени данное языковое явление рассматривалось весьма поверхностно. В современной же филологии, помимо графических омографов (т. е., в чистом виде), выделяются:

  • слова, которые одинаково пишутся и относятся к одной и той же части речи, например, мука" и му"ка;
  • сопоставляемые слова с разной частеречной принадлежностью: зво"нок и звоно"к;
  • ситуативные омографы: у Ко"ли - коли".

Разнообразные задания с занимательным уклоном помогут школьникам глубже проникнуть в загадки русской лексики и разобраться с её особенностями. И обязательно нужно учить их пользоваться словарями, в том числе и словарём омографов!


Омонимия как языковое явление наблюдается не только в лексике. В широком смысле слова омонимами иногда называют разные языковые единицы (в плане содержания, структуры, уровней принадлежности), совпадающие по звучанию (то есть в плане выражения). В отличие от собственно лексических (или абсолютных) омонимов , все другие созвучия и разного рода совпадения называют иногда относительными омонимами . Хотя правильнее было бы говорить не об омонимии в широком смысле слова, и даже не об относительной омонимии , а об омонимическом употреблении в речи разнообразных видов омофонов , в состав которых, как указывает В.В. Виноградов, входят «все виды единозвучий или созвучий- и в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, в отдельных отрезках речи, в отдельных морфемах, даже в смежных звукосочетаниях». Следовательно, широкое понятие омофонии охватывает созвучие самых разных языковых единиц. Например, к явлениям омофонии относятся

    совпадение произношения слов, так называемые собственно омофоны , или фонетические омонимы : грипп - гриб, труд -трут;

    совпадение слова и словосочетания: немой - не мой, занос - за нос – разновидность омофонии ;

Нередко к омонимии относят еще и омографы , то есть слова, совпадающие в написании, но различающиеся произношением, в частности, ударением. Это их четко отличает и от омофонов и от лексических омонимов . К таким словам современные исследователи относят свыше тысячи пар слов, типа ирис (конфеты) - ирис (вид ниток), рассматривая при этом разные типы омографов:

    лексические - атлас и атлас ,

    лексико-грамматические - село (глагол) и село (существительное), бегу (глагол) и бегу (существительное) ,

    грамматические - дома и дома ;

    стилистические - компас (лит.) и компас (морск.).

В современных исследованиях, пособиях, словарях утвердилась тенденция использовать двойные наименования тех явлений, которые построены на разного рода совпадениях, созвучиях. Например: омофоны - фонетические омонимы , омоформы - грамматические омонимы , омоморфемы - морфологические омонимы (или словообразовательные омонимы ). Иногда употребляют и такие термины: омосинтагмы - синтаксические омонимы , омостилемы - стилистические омонимы. Представляется, что, несмотря на критическое отношение исследователей к такого рода двойной терминологии, в особенности к терминам-словосочетаниям типа «синтаксическая омонимия», ее употребление не вызывает путаницы, а наоборот, позволяет четче определять то или иное языковое явление. И дело здесь не в том, как назвать явление, а в том, какое понимание вкладывается в название, что скрывается за ним.
Итак, собственно лексическую омонимию (полную и частичную) нельзя смешивать или даже сближать с омофонией в широком смысле слова, то есть со всеми созвучиями и подобозвучиями, которые встречаются в речи. От собственно лексической омонимии и от разных типов омофонии следует четко отграничивать явления чисто графического совпадения, то есть омографию .

Языковое явление Функции языкового явления
лексические средства
устаревшие слова 1) используются при описании далеких времен, воссоздают колорит ушедших эпох; 2) употребляются как средство речевой характеристики персонажей; 3) при переосмыслении могут выступать как средство юмора или сатиры, иронически окрашивают речь
книжные слова 1) придают речи возвышенное, торжественное звучание; 2) традиционно используются в произведениях гражданско-патриотической тематики; 3)* используются для воссоздания древнего восточного или библейского колорита
синонимы 1) помогают передать тончайшие нюансы описываемых предметов, событий; 2) позволяют выбрать то слово, которое наиболее уместно, стилистически оправданно в данном контексте; 3) создают неограниченные возможности для творчества; 4) делают речь более яркой, выразительной; 5) могут уточнять то или иное понятие, усиливать воздействие; 6) помогают избежать повторов;
антонимы 1) помогают раскрыть контрастность, противоречивость предметов, явлений, качеств; 2) являются средством создания антитезы и оксюморона; 3) сопоставление антонимов придает особую значительность каждому из названных предметов; 4) антонимы могут показать широту пространственных и временных границ, полноту отражения фактов, передать смену действий, событий; 5) нанизывание антонимов с отрицанием (и не друг и не враг, а так) подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие ярких качеств
новая лексика 1) придают тексту выразительность, яркую образность, заставляют переосмыслить известные слова и словосочетания; 2) являются приметой текстов научного или публицистического стиля
диалектизмы 1) используются для создания речевой характеристики персонажей, отражают быт и нравы людей, живущих в данной местности; 2) используются для передачи особенностей речи жителей определенной местности
фразеологизмы 1) придают речи живость и образность; 2) используются для достижения комического эффекта
разговорные слова и конструкции 1) употребляются как средство речевой характеристики персонажей; 2) придают речи эффект непринужденности, легкости, спонтанности
средства выразительности
повторы 1) помогают выделить, с точки зрения автора, наиболее значимое в тексте; 2) усиливают художественный эффект, привлекают внимание, заставляют вдуматься
риторические вопросы 1) выражение авторской позиции; 2) вовлечение читателя в сорассуждение; 3) привлечение внимание читателя
риторические восклицания 1) являются средством выражения сильных чувств радости, веселья, восторга, опасения, ужаса, удивления и т.д.; 2) привлечение внимание читателя
антитеза 1) используется для подчеркивания контрастных образов или оценок; 2) используется для придания выразительности, образности тексту;
инверсия подчеркивает смысловую значимость элемента текста, придает фразе особую стилистическую окрашенность: торжественное, высокое звучание или, наоборот, разговорную, сниженную характеристику
эпитеты 1) выражают отношение автора к изображаемому явлению; 2) служат средством создания художественного эффекта; 3) украшают текст, придают образность рассуждениям; 4) подчеркивают в предмете не только присущие ему, но и возможные, мыслимые, перенесенные черты и признаки
метафора 1) средство создания выразительности и образности текста; 2) передает неповторимость и индивидуальность предметов и явлений; 3) средство выражения авторских оценок и эмоций
структура предложения, синтаксические конструкции
простые нераспространенные предложения 1) акцентирование внимания на определенной проблеме; 2) выражение точной, однозначной позиции; 3) придают динамичность повествованию
диалог 1) способ изображения характеров и развития сюжета; 2) придает достоверность повествованию, указывает на нейтральность автора; 3) используется как средство развития философской мысли или взглядов персонажей;
прямая речь 1) помогает автору сохранить индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т. п.
цитаты 1) придают тексту достоверность; 2) используются в качестве аргумента, подтверждения авторской мысли
однородные члены предложения 1) придают полноту и убедительность доказательствам, динамичность рассуждению; 2) указывают на однородность перечисляемых предметов, признаков, действий и т.д.
вводные слова и предложения 1) служат для выражения различного рода оценок содержания предложения: степень достоверности высказывания, эмоциональную оценку, источник сообщения, способ оформления мыслей; 2) является синтаксическим средством связи предложений в тексте
сложные предложения 1) выражение причинно-следственных отношений в тексте
вставные конструкции используются для выражения добавочных замечаний, пояснений, уточнений
правила пунктуации
знаки препинания при обособлении 1) один из способов смыслового выделения или уточнения части высказывания: - второстепенных членов предложения, близких по значению к предложению; - уточняющих членов предложения; - конструкций, не являющихся членами предложения
тире между подлежащим и сказуемым 1) используется в предложениях, имеющих характер логического определения; 2) в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих оценку, характеристику предмета или явления; 3) для внесения ясности в смысл предложения; 4) логически и интонационно подчеркнуть сказуемое
функциональные стили
научный стиль 1) призван по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития; 2) характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связи между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания.
художественный стиль 1) воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи; 2) отличительной особенностью художественного стиля речи можно назвать употребление особых фигур речи, так называемых художественных тропов, придающих повествованию красочность, силу изображения действительности
публицистический стиль 1) Задача речи: 1) воздействовать на массовое сознание; 2) призывать к действию; 3) сообщать информацию; 2) характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью; 3) широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений - рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др.
типы речи
описание используется для изображения какого-либо явления действительности, предмета, лица путем перечисления и раскрытия его основных признаков.
повествование используется для изображения какого-либо события в его временной последовательности (в сменяющих друг друга действиях).
рассуждение используется для изложения, разъяснения, подтверждения какой-либо мысли.

Большинство вариантов задания С2.1 прошлых лет касаются в основном явлений пунктуации. Поэтому не лишней для тебя окажется информация, представленная в следующей таблице. Ознакомься с ней.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Готовимся к ГИА по русскому языку

пособие для учащихся.. Министерство образования и науки Республики Татарстан.. ГАОУ ДПО Институт развития образования Республики Татарстан..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Волкова О.В., Алексеева Я.В
Готовимся к ГИА по русскому языку (пособие для учащихся)/ О.В.Волкова, Я.В.Алексеева – Казань: Изд-во МОиН РТ, 2012. – с. Данное пособие предназначено для п

А3.Укажите предложение, в котором средством выразительности речи является метафора
1) – Трус несчастный, – вдруг отчётливо, с невероятным презрением сказала большая девочка. 2) Письма, пользуясь её слепотой, вынули не из шкатулки – их вынул

Самостоятельная работа №1.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Верно ли, что слова печаль и к

Контрольная работа №1.
1. Укажи, в каком значенииупотребляется слово «вспыхнул» в предложении: Когда вдали показалась ажурная башня маяка и рассвет едва вспы

Самостоятельная работа №2.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Какое средство используется в выражении

Контрольная работа №2.
1.Укажи, какое средство речевой выразительности используется в предложениях: – На что еще жалуешься, молодой человек? – Хи-хи! – кашлянул Илико. – Еще о

Звуковые законы русского языка
В области гласных В области согласных 1) После твердых согласных на месте буквы О без ударения произносится [а]: волы [вал

Самостоятельная работа №3.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1). Раздел языкознания, изучающий звуки, на

МЁД [м’от], мёд – 1 слог.
М – [м’] – согл., зв. сонор., мягк. непар. Ё – [о] – глас., удар. Д – [т] – согл., парн. глух., тверд. 3 буквы, 3 звука. 1) Просьба

Контрольная работа №3.
1. Укажите ошибочное суждение. 1) В слове ПРОСЬБА есть звук [з’]. 2) В слове АДЪЮТАНТ буква Ю дает два звука. 3) В слове ПИТЬЕВАЯ последний звук [я].

Самостоятельная работа №4.
1. Если ты согласен с утверждением, поставьте знак +, не согласен –, если не знаешь ответа на вопрос, поставь? Утверждение Ответ

Контрольная работа №4.
1. Укажи слово с чередующейся гласной. 1) подивилась 2) вклинилась 3) касаются 4) написал Ответ: ______________________

Самостоятельная работа №5.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Приставка из- пишется в

Контрольная работа №5.
1. В каком слове правописание приставки определяется ее значением - «неполнота действия»? 1) прилететь 2) приглушить 3) привинтить 4) придумать

Самостоятельная работа №6.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Разное ли написание слов: кипячё..ая

Контрольная работа №6.
1. Из предложений выпишите слово, правописание суффиксав котором определяется правилом: «В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН».

Самостоятельная работа №7.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Что не является словосочетанием: олим

Контрольная работа №7.
1. Замените словосочетание «народная мелодия», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.Напишите полу

Способы выражения подлежащего
подлежащее (КТО? ЧТО?) существительное, местоимение Футбол – это детство века. Мы п

Способы выражения сказуемого
Простое глагольное сказуемое один глагол Шелестят вдалеке березы.

По наличию главных членов предложения
подлежащее + сказуемое ДВУСОСТАВНОЕ ЛИБО подлежащее, ЛИБО сказуемое ОДНОСОСТАВНОЕ

Самостоятельная работа №8.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Выпишите подлежащее из предложения «С

Контрольная работа №8.
1. Выпиши грамматическую основу из предложения: Нужно везти его в больницу на исследование и, вероятно, на операцию! Ответ: ______________________

Конструкции, осложняющие простое предложение
Наименование конструкции Разновидности конструкции Пример I. Однородные члены предложения 1) однородные г

Знаки препинания при конструкциях, осложняющих предложение
Правило Пример 1. Однородные члены предложения 1) без союзов: Ο,Ο,Ο 2) с одиночными союзами

Самостоятельная работа №9.
1.Впиши ответы на вопросы. В примерах знаки препинания не расставлены. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет».

В приведённом ниже предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове
– Хорошо,(1)– скажете вы,(2) – в темноте,(3) конечно,(4) можно слушать пение или музыку,(5) но непонятно,(6) как актёры ухитрялись разыгрывать спектакли в ночном лесу. Ответ: ______

В приведённых ниже предложениях из текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове
Когда мне становится невыносимо больно от воспоминаний,(1) а они не покидают,(2) да и никогда,(3) наверное,(4) не покинут тех,(5) кто прошёл войну,(6) когда снова и снова передо мной встают те,(

В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру(-ы), обозначающие запятые при вводной конструкции
- Все правильно,(1) молодец,(2) ты хороший мальчик! Ну, беги домой! Однажды в день занятий к нам во двор пожаловал сосед Илико. - Ольга,

Знаки препинания в сложном предложении
1. Сложносочиненное предложение. , союз [На улице тепло], и [ ночь светла]. Но: общее вводное слово второстеп. член и (или) прида

Самостоятельная работа №10.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1) Верно ли, что сложным называют предложен

Бессоюзной связью
6) До середины своей высоты стог постепенно расширяется во все четыре стороны,1 потом метальщики начинают стог вершить,2 то есть постепенно сужать,3

Контрольная работа №10.
1.В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными сочи

Омонимия союзов и союзных слов в придаточных предложениях
так такой таким образом, (что…) настолько образа действия и степени ЧТО

Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными
вид подчинения однородное подчинение придаточных неоднородное (параллельное) подчинение придаточных последовательное подчинение прид

Сложных предложений с разными видами связи
1. Выдели грамматические основы. Пронумеруй их, если необходимо. 2. Найди конструкции, осложняющие предложение. Определи, к каким грамматическим основам они относятся. 3. Обозначь

Самостоятельная работа №11.
1.Впиши ответы на вопросы. В качестве ответа может выступать одно слово, цифра, слова «да» или «нет». 1. Какое придаточное вводится союзом так

В каком предложении нет придаточного времени?
1) Коршуновы приехали уже после того, как жениха с невестой увезли в церковь. 2) Герасим продолжал свои дворничьи занятия, как вдруг произошло одно неожиданное обстоятельство. 3)

Контрольная работа №11.
1.Среди предложений найдите сложное бессоюзноепредложение. Напишите номер этого предложения. (1)Там сверкали бенгальским огнем стены снежных дворцов, д

Критерии оценивания сжатого изложения
3 балла 2 балла 1 балл 0 баллов ИК1. Содержание изложения.Необходимо передать главную информацию текста без

Текст №1.
(1) Бывает, погасшая для себя звезда для нас, людей, на земле горит еще тысячи лет. (2) Тогда сила этого слова, как свет погасшей звезды, летит к человеку на его путях в пространстве и вре

Текст №2.
(1) Посмотрите вокруг, и вы увидите много удивительных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомашины, корабли, самолеты, ракеты… (2) Но самое удивительное и мудрое, что соз

Текст №3.
(1) Случилось несчастье на железной дороге: погибли люди. (2) Первым в списке погибших значился мистер Маллард. (3) Нужно было передать эту печальную весть миссис Жозефине Маллард,

Эмоции и чувства
Имя существительное Глагол Положительные эмоции От

Текст №4.
(1) Для одних людей лес – это всего лишь деревья и дрова. (2) Если нет в лесу грибов или ягод, им скучно. (3) Для других лес – это мир, полный тайн и красоты, когда человека покидают все невзгоды и

Текст №5.
(1) Я снова в городе, в двухэтажном доме… (2) Он стоит боком на улицу, в каждом этаже по восемь окон, а там, где должно бы находиться лицо дома, - по четыре окна… (3) Перед домом распластался грязн

Текст №6.
(1) Вышел как-то в солнечный зимний день Гришка почистить дорожку. (2) Не успел ее расстелить, а сорока тут как тут. (3) Слетела вниз и принялась клевать зеленую шерсть на дорожке. (4) Гришка начал

Текст №7.
(1) Если около пчелиного улья поставить смородиновый, скажем, сироп, то он повлияет на качество меда, на его витаминность, потому что пчелы будут сироп пить и незаметно подмешивать в натуральный, ц

Текст №9.
(1) Память и знание прошлого наполняют наш мир, делают его интересным и значительным. (2) Если мы не видим за окружающим миром его прошлого, он для нас пуст. (3) Нам скучно и тоскливо, и мы в конеч

Текст-повествование + рассуждение
(1) Какой‑то американский миллиардер, видимо Рокфеллер, одряхлел, и ему стало вредно волноваться. (2) Читал же он всегда одну и ту же газету. (3) Чтобы не волновать миллиардер

Текст – рассуждение
(1) Все совершают ошибки. (2) Кто-то мелкие, но очень часто. (3) А кто-то крайне редко, зато с масштабом. (4) Ошибки неотделимы от жизни людей. (5) Кто-то умный говорил, что человек на них

Текст №13.
(1) В современном мире нет человека, который не соприкасался бы с искусством. (2) Его значение в нашей жизни велико. (3) Книга, кино, телевидение, театр, музыка, живопись прочно вошли в нашу жизнь

Овладеваем приемами сжатия текста
ИЗУЧАЕМ ТАКТИКУ. · исключение подробностей, деталей (удаление): 1) вводных слов; К сожалению, никто из посторонних

Текст №15.
(1) Я часто думаю: почему меня женщины любят? (2) Ну, правда, красивый я. (3) Этого у меня не отнимешь. (4) Глаза огромные, профиль греческий. (5) Иной раз на улице гляну на какую-нибудь женщину и

Волшебные каштаны
(1) В обычной жизни происходят чудеса. (2) Почему они приходят в наш мир? (3) Кто в ответе за волшебство неповторимых мгновений? (4) Я расскажу Вам одну историю. (5) Она вполне могла случи

Текст №17.
(1)Древнеримский зодчий Витрувий почти две тысячи лет тому назад «вывел» формулу, с помощью которой описал требования, предъявляемые к произведению архитектуры: прочность, польза, красота. (2)С тех

Критерии оценивания сочинения-рассуждения на лингвистическую тему
2 балла 1 балл 0 баллов С1К1. Наличие обоснованного ответа на поставленный вопрос. дано рассужден


1. Прочитай задание. Определи, ккакомуразделу лингвистики относится языковое явление, названное в задании (лексика, орфография, пунктуация и

Функции знаков препинания
разделяют одни отрезки речи от других (выступают как одиночные знаки препинания) выделяют различные отрезки

Текст №18.
(1)Хмурый лейтенант – так прозвали в нашем полку лётчика Ярового, и прозвище это лучше всего соответствовало его характеру. (2)Редко кто видел улыбку на его резко очерченных губах. (3)Он был очень

Моделирование сочинения.
3.Используя материал предыдущего задания, проиллюстрируем тезис, данный в начале сочинения. Заполни пропуски. Правила постановки этого знака препинания мы начинаем изучать

Текст №19.
(1)Недалеко от Курска, в поэтических верховьях местной речки, где некогда вдохновенно творил Афанасий Фет, живёт мой приятель Евсейка. (2)Ему только минул десятый год, и хо

Моделирование сочинения.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Моделирование сочинения.
7.Используя материал предыдущего задания, проиллюстрируем первую часть высказывания Г. Степанова: «Словарь языка свидетельствует, о чем думают люди…». Заполни пропуски. Сл

Текст №20.
(1)Идя к дальнему лесу, Сашка ещё не решил, что делать и как быть. (2) Разные мысли метались в голове с того момента, как услышал он слова командира батальона, которые тот выдавил через силу:

Моделирование сочинения.
5.Продолжи сочинение и проиллюстрируй 2 функции многоточия. Первая, всем известная функция - ._________________________________ __________________________________

Текст №21.
(1)Осколок снаряда порвал струны на скрипке. (2)Осталась только одна, последняя. (3)Запасных струн у музыканта Егорова не было, достать их было негде, потому что дело происходило осенью 1941 года н

Моделирование сочинения.
2.Напиши вступление к сочинению. Используй прием риторического вопроса. В этом тебе поможет высказывание Кирилла. Придумай цепочку из 3-4 вопросов, а также предложение, которое слу

Моделирование сочинения.
6.Напиши основную часть сочинения. Проиллюстрируй 2 разные функции тире. Без тире нельзя обойтись, если необходимо выделить _______________________. Например, ___

Текст №22.
(1)Это чувство я испытываю постоянно уже многие годы, но с особой силой – 9 мая и 15 сентября. (2) Впрочем, не только в эти дни оно подчас овладевает мною… (3)Как-то вечером вскоре после в

Моделирование сочинения.
3.Напиши сочинение-рассуждение о правилах орфографии, руководствуясь подсказками. «Пиши, как тебе хочется, и так все поймут», - этим принципом руководствуется часть молоде

Текст №23.
(1) Шла весна, под щедрыми лучами солнца цвела пробужденная природа, а в лесу пели птицы. (2) Вдали, на склонах торжественных гор, паслись стада, и воздух был наполнен весенним ароматом полевых цве

Напиши сочинение-рассуждение
Вступление (тезис).

Связанную с анализом исходного текста
2 балла 1 балл 0 баллов С2К1. Понимание смысла фрагмента. верное

Порядок работы над сочинением-рассуждением
1. Прочитай текст. Подумай, над какой проблемой размышляет автор. 2. Найди в тексте указанный в задании фрагме

Текст №24.
(1)Многочисленная публика собралась слушать оригинального музыканта. (2)Он был слеп, но молва передавала чудеса о его музыкальном таланте и о его личной судьбе. (3)Говорили, будто в детстве он был

Моделирование сочинения.
3.Составим вступление. Выбери афоризм, который тебе больше всего нравится и продолжи вступление своими мыслями (1-2 предложения). А.«Музыка побуждает нас

Моделирование сочинения.
5.Сформулируем тезис, который необходимо доказать. Заполни пропуск. Так, и в произведении В.Г. Короленко силу звуков, вырывающихся из-под рук музыканта, ощутил на себе

Моделирование сочинения.
10.Используя выписанные ранее ключевые слова, составим аргументы к тезису. Заполни пропуски. Во-первых, она дает ________________ пищу человеку, почву для _____________

Текст №25.
– (1)Бабуля, это к тебе, – сказала Танечка, входя в квартиру в сопровождении двух девочек и одного серьёзного мальчика. (2)Слепая Анна Федотовна стояла на пороге кухни, не видя, но точно зная, что

Моделирование сочинения.
3.Предлагаем тебе начинать сочинение-рассуждение с использования приема «именительный темы». Перед тобой два варианта вступления. Заполни пропуски. А.

Текст №26.
(1)Во двор вошли трое ребят. (2)Они выглядели обыкновенно, только Санька сразу понял, что они детдомовские. – (3)Вам чего? – грубо спросил Санька с тем выражением, с каким в деревне все ра

Моделирование сочинения.
10.Ниже приведены тезис и аргументы будущего сочинения-рассуждения. Дополни его. ВСТУПЛЕНИЕ (используй цитату – фразу, приведенную в задании) __________

Текст №27.
(1)В густом тонкоствольном осиннике я увидел серый в два обхвата пень. (2)Пень этот сторожили выводки опят с рябоватыми шершавыми шляпками. (3)На срезе пня мягкою шапкою лежал линялый мох, украшенн

Текст №28.
(1)В школе я никак не мог найти себе занятия. (2)Точнее, не в самой школе, а в школьном возрасте. (3)А занятие хотелось найти. (4)Спортом я никаким не увлёкся. (5)Какое-то

Напиши сочинение-рассуждение
Вступление (тезис).

Текст №29
(1)Второй раз охотничий пёс Бим и его хозяин Иван Иваныч пришли в лес поздним утром, но уже без ружья. (2)Ароматные набухшие почки берёзы, могучие запахи кореньев, тончайши

Напиши сочинение-рассуждение
Вступление (тезис).

Речевые ошибки
Классификация ошибок Примеры Собственно речевые 1. Лексические (непонимание значения слова, неоправданное уп

Связь предложений в тексте
Лексические средства: Лексические повторы- повторы одного и того же слова или однокоренного слова. Мы долго обсуждали прочитанную кн

Укажите ошибки в словосочетаниях и предложениях. К какому виду ошибок вы их отнесете? Обоснуйте ответ. Исправьте и запишите предложения
1. Грибоедов изобразил в комедии разложение дворянского класса на два лагеря. 2. Фермеры готовятся к весенним севам. 3. Ихние взгляды нам не нравятся. 4. Глядя на такую н

Обезьяний язык
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мер

Текст №31.
В каких бы городах мира я ни бывал, как бы ни восхищался их красотой, Москва остается для меня самым лучшим городом в мире. Идёшь по Москве, по ее площадям, по тихим переулкам и чувствуешь, сердцем

Самостоятельная работа №2.
1.1) метонимия, 2) метафора, 3) эпитет, 4) метафора, 5) быстрый ум, 6) олицетворение, 7) гипербола, 8) сравнение, 9) как, словно, будто, чем, 10) море по колено. 2

Самостоятельная работа №3.
1.1) фонетика, 2) 6, 3) [ф’], 4) 3, 5) [й’а], 6) й, ч, щ, 7) [б]-[б’], 8) да, 9) ъ,ь, 10) [б]-[п’], 11) [п’]- [б’], 12) нет, звонкий, 13) да, 14) [т], 15) нет. 2.

Самостоятельная работа № 12.
1. (расслоение) – лексическая: употребление слова не в том значении. 2. (к весеннему севу) – морфологическая: ошибка в употреблении числа существительных. 3. (их) – морфологическа

Текст №24.
2. Текст посвящен слепому музыканту. Тема – роль музыки в жизни человека. 4. Звуки: полные силы, властные, царившие над толпой. Старик: сделал свое дело,

Текст №25.
Воспоминания. Хорошие или плохие… Забавные и грустные… Без них невозможна жизнь. Слепая Анна Федотовна, героиня рассказа Б. Васильева, бережно хранила письма в деревянной шкатулке – частички этой п

Каждый язык отражает явления и процессы, происходящие в мире, а также конкретные объекты и процессы, существующие у каждого народа на территории его проживания. Хотя видение мира у всех народов одинаково, тем не менее в культуре каждого народа существуют понятия, явления, объекты, присущие только этому народу, связанные с его историко-географическими, социально-политическими, и другими условиями существования. При изучении национально-культурного содержания языка, особенностей общественного устройства, обычаев, искусства, науки, литературы, быта, эпоса многие ученые придавали особое значение реалиям. Вопросы соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах как элементах языка, издавна привлекала не только лингвистов, но и представителей других наук. Все особенности жизни народа и его государства, такие как природные условия, географическое расположение, ход исторического развития, социальное устройство, тенденция общественной мысли, наука, искусство обязательно находят отражение в языке данного народа. Поэтому мы можем утверждать, что язык являет собой отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа. В каждом языке присутствуют слова, значение которых отражает связь языка и культуры, называющаяся культурным компонентом семантики языковой единица. К таким словам относятся прежде всего слова-реалии.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Понятие «реалии» как лингвистическое явление

В теории перевода термин «реалия» употребляется в двух смыслах. С одной стороны, под ним понимаются любые факты, характерные для данного народа. К этим фактам относятся предметы культуры и быта, исторические события, географические названия, а также имена собственные. С другой стороны, реалии – это слова и словосочетания, обозначающие эти факты. Несмотря на двоякость употребления одного и того же термина по отношению к объектам действительности и к языковым знакам, обозначающим эти объекты, термин «реалия» в значении «реалия-слово» прочно вошел в переводоведение и в то же время сохранил свое предметное значение. Пожалуй, главным основанием его употребления является неудобство слишком длинного словосочетания «языковая единица, обозначающая реалию».

Как лингвистическое явление реалии относятся к категории безэквивалентной лексики. Термин «эквивалент слова» создал Л.В. Щерба. Он подчеркивал, что такая группа слов обозначает одно понятие и является потенциальным эквивалентом слова.

Ученый Л.С. Бархударов отмечал, что все типы семантических соответствий между лексическими единицами двух языков можно свести к трем основным: полное соответствие, частичное соответствие, отсутствие соответствия. В тех случаях, когда соответствие той или иной лексической единице одного языка в словарном составе другого языка полностью отсутствует, принято говорить о безэквивалентной лексике. Этот термин ввели Е.М.Верещагин и В.Г. Костомаров. Безэквивалентной лексикой они считали «слова, служащие для выражения понятий, отсутствующих в иной культуре и в ином языке, слова, относящиеся к частным культурным элементам, т.е. к культурным элементам, характерным только для культуры А и отсутствующим в культуре В, а так же слова, не имеющие перевода на другой язык, одним словом, не имеют эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат. При этом отмечается, что характерной чертой безэквивалентных слов является их непереводимость на другие языки с помощью постоянного соответствия, их несоотнесенность с некоторым словом другого языка.

В лингвистике существует несколько определений реалий. Согласно определению О.С. Ахмановой , реалии – это «разнообразные факторы, изучаемые внешней лингвистикой, такие, как государственное устройство страны, история и культура данного народа, языковые контакты носителей данного языка и т.п. с точки зрения их отражения в данном языке».

А.Д. Швейцер давал следующее определение реалии: «единицы национального языка, обозначающие уникальные референты, свойственные данной лингвокультуре и отсутствующие в сопоставляемой лингвокультурной общности».

С.Влахов и С.Флорин считали реалиями слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни (быта, культуры, социального и исторического развития) одного народа и чуждые другому, будучи носителями национального и \ или исторического колорита, они, как правило, не имеют точных соответствий (эквивалентов) в других языках, и, следовательно, не поддаются переводу на общем основании, требуя особого подхода.

Само слово «реалия» - латинское прилагательное среднего рода, множественного числа (realis,-e, мн. realia - «вещественный», «действительный»), превратившееся под влиянием аналогичных лексических категорий в существительное женского рода. В филологии под понятием реалия понимают предмет, вещь, материально существующую или существовавшую, нередко связывая по смыслу с понятием «жизнь»; например, «реалии европейской (общественной) жизни». Согласно словарным определениям, это «всякий предмет материальной культуры», «в классической грамматике разнообразные факторы... такие как государственное устройство данной страны, история и культура данного народа, языковые контакты носителей данного языка и т. п. с точки зрения их отражения в данном языке», «предметы материальной культуры, служащие основой для номинативного значения слова».
Реалия-предмет, даже в рамках страноведения, имеет широкое значение, которое далеко не всегда укладывается в рамки реалии-слова, будучи элементом внеязыковой действительности; реалия-слово как элемент лексики данного языка представляет собой знак, при помощи которого такие предметы - их референты - могут получить свое языковое обличие. По-видимому, чтобы внести ясность в этот вопрос, некоторые авторы стараются уточнить понятие, употребляя наряду с термином «реалия» и «реалия-слово».

Понятие «реалия» следует отграничить от понятия «термин». Реалии характерны для подъязыка художественной литературы и средств массовой информации, неразрывно связаны с культурой определенного народа, являются общеупотребительными для языка этого народа и чуждыми для других языков. Термины лишены какой-либо национальной окраски, относятся, в основном, к сфере науки, создаются искусственно, исключительно для наименования предмета или явления, с распространением которых и получает широкое применение. В первую очередь бросается в глаза сходство реалии с термином. В отличие от большинства лексических единиц, термины обозначают точно определенные понятия, предметы, явления; как идеал - это однозначные, лишенные синонимов слова (и словосочетания), нередко иноязычного происхождения; среди них есть и такие, значения которых ограничены исторически. Все это можно сказать и о реалиях. Более того, на стыке этих двух категорий имеется ряд единиц, которые трудно определить как термин или как реалия, а немало и таких, которые можно «на законном основании» считать одновременно и терминами и реалиями. У А. Д. Швейцера есть даже понятие «термин-реалия».
Термин обычно распространяется с распространением предмета, наименованием которого он является. Как к себе домой он входит в язык каждого народа, который тем или иным путем знакомится с его референтом. От термина нельзя требовать «национальной принадлежности»: независимо от своего происхождения он - достояние всего человечества, которое и пользуется им, как своей законной «собственностью». Реалия же всегда принадлежит народу, в языке которого она родилась. В отличие от терминов, она проникает в другие языки в общем независимо от знакомства соответствующего народа с обозначаемым ею объектом, чаще из литературы или по каналам средств массовой информации. Появившись в словарном запасе другого языка, она может пробыть в нем некоторое время, а потом исчезнуть, а может закрепиться и превратиться в заимствованное слово, при этом обогатив или засорив язык. Более того есть реалии, которые, не будучи терминами, имеют международное распространение и употребляются практически так же широко, как и термины. Но и здесь от последних их отличает сфера их применения, а также наличие национального или исторического оттенка.
Термины отличаются от реалий и по происхождению. Многие создаются искусственно для наименования тех или иных предметов (в качестве строительного материала часто используются средства латинского и греческого языков) или путем сознательного переосмысления уже существующих слов, в то время как реалии возникают всегда путем естественного словотворчества. И это вполне понятно: реалии - народные слова, тесно связанные с бытом и мировоззрением создающего их народа. Важной чертой реалий, на которую еще в 1958 г. указывал Г. В. Чернов, является, в отличие от терминов, их общеупотребительность, популярность, «знакомства» всем или большинству носителей исходного языка и, наоборот, «чуждость» (В. П. Берков)
носителям принимающего их языка перевода.
Некоторые реалии обладают и признаками имен собственных, другие стоят на границе между обеими категориями, и не менее правильно было бы сказать, что многие из имен собственных могут быть и реалиями. В самом деле, близкие черты многих реалий и имен собственных в ряде случаев делают почти невозможным их размежевание. Нередко границу приходится проводить, опираясь лишь на орфографию: с прописной буквы пишется имя собственное, со строчной - реалия; а в отношении немецкого языка, где с прописной пишутся и нарицательные имена, даже этот признак теряет свою значимость. Виноградов В.С. считает, что имя собственное - всегда реалия. В речи оно всегда называет действительно существующий или выдуманный объект мысли, лицо или место, единственное в своем роде и неповторимое. В каждом таком имени обычно содержится информация о локальной и национальной принадлежности обозначаемого им объекта. С.Флорин и С.Влахов рассматривают имена собственные как самостоятельный класс безэквивалентной лексики, «которому присущи свои признаки и приемы передачи при переводе, разумеется, нередко совпадающие с приемами «перевода» реалий». С реалиями их роднит большей частью и яркое конотативное значение, обусловливающее способность передавать национальный и исторический колорит. Все же мы вынуждены согласиться с ученым Виноградовым в том, что имена собственные являются реалиями, поскольку называют неповторимые в своем роде объекты действительности. Например такие имена собственные как Дед Мороз, Царевна Лягушка, Кощей Бессмертный действительно являются объектами, известными в русской культуре и отсутствующими в культурах других стран, а значит, имеют полное право называться реалиями.

Реалии могут быть и этническими, и бытовыми, и культурными, и историческими. Они также могут являются отклонением от литературной нормы, к ним относятся, например, диалектизмы, элементы сниженного стиля (просторечия), жаргонизмы. Но какими бы разными не были реалии, воссоздать их на языке перевода довольно трудно и проблематично. Процесс перевода реалий неоднозначен во многих отношениях, так как в исходном тексте эти этнокомпоненты не поясняются автором и существуют как нечто естественное и само собой разумеющееся.Реалии это не что иное, как носители историко-культурной языковой составляющей и забывать об этом переводчикам не стоит. Это крайне специфические понятия и определения, свойственные исключительно одному, отдельно рассматриваемому, народу, языковой группе, этническому меньшинству. Реалии одного народа, обычно, не встречаются в языке другого и в своем роде неповторимы в иной языковой форме. К категории реалий относятся многие пословицы, поговорки, идиоматические выражения, фразеологизмы, слова и словосочетания, обозначающие отдельные национальные черты, явления, предметы, не встречающиеся у других этнических групп. При условии, если языковая единица является небольшим миром, отражающим некий реальный фрагмент или же представление об этом фрагменте реальности, то понятие реалии, в этнокультурном отношении, стоит намного выше значения обычного языкового структурного компонента! Именно в процессе деятельности переводчика различные лингвистические системы, а также абсолютно непохожие цивилизации и культурные сообщества сталкиваются и тесно сближаются между собой. На этом фоне процесс перевода реалий выделяется особенно четко. Как уже упоминалось многими исследователями-теоретиками в области переводоведения, реалии это “невозможность перевода в переводе”. В данном случае невозможно обойтись без сносок и комментариев, но, к сожалению, они не будут являться решением проблемы. Во многих случаях даже общеупотребительные языковые компоненты могут стать элементом культурной терминологии или же никак не относиться к данной категории. Перевод реалий невозможен без наличия у переводчика обширного багажа не только языковых, но и фоновых знаний.

Таким образом, реалии представляют собой очень интересный и необычный слой лексики языка. Семантизация этих слов чрезвычайно важна для изучающих иностранный язык, т.к. они вызывают обычно трудности в понимании. Как считает Н.И. Парозская, изучение слов – реалий представляет также интерес в связи с интерпретацией текстов. Категория реалий не проста и неоднозначна, она требует особого подхода при их классификации и переводе.

Итак, реалия отличается от термина тем, что она характерна для подъязыка художественной литературы и средств массовой информации, неразрывно связана с культурой определенного народа, является общеупотребительной для языка этого народа и чуждыми для других языков. Термин лишен какой-либо национальной окраски, относится, в основном, к сфере науки, создается искусственно, исключительно для наименования предмета или явления, с распространением которых и получает широкое применение.

В свете всего вышеизложенного мы принимаем определение реалии, данное учеными С.Влаховым и С.Флориным. На наш взгляд, их понятие о данном виде лексических единиц наиболее полное и подробное. Это определение ученые дали, учитывая перевод слов-реалий, который представляет для нас большой интерес.


§19. МЕТОДИКА РАБОТЫ
НАД НОВЫМИ ЯЗЫКОВЫМИ ЯВЛЕНИЯМИ

Работа над новыми языковыми явлениями проходит ряд стадий, тесно связанных друг с другом.

Повторение сведений, ранее полученных учащимися, или смежных, имеющих важное значение для познания нового явления. К моменту ознакомления с большинством новых понятий у школьников имеется энный запас знаний о соответствующем языковом явлении, который необходимо актуализировать. Это следует сделать по двум причинам: во-первых, чтобы неоправданно не повторять известное детям, во-вторых, чтобы создать ассоциативный фон для усвоения новых сведений. Повторение ранее изученного в одних случаях специально предусматривается, например, перед ознакомлением с причастием, перед изучением всех тем, расположенных в программе ступенчато. В других случаях повторение пройденного должно быть организовано самим учителем. Так, перед ознакомлением со сложным предложением в V классе необходимо вспомнить самое существенное о предложении вообще, т.е. наличие законченной мысли и одной грамматической основы, так как сложное предложение и простое объединяет законченность мысли, а различает количество грамматических основ (в сложном их должно быть не менее двух).

В качестве необходимого ассоциативного фона могут выступать смежные понятия как из самой науки о русском языке, так и межпредметный материал. Например, при ознакомлении с лексическим значением слова необходимо повторить грамматическое значение слова, которые противопоставляются друг другу. При знакомстве с именем числительным полезно повторить из математики понятие число .

Для организации повторения обычно ставятся вопросы и предлагаются задания, например: что вам известно о...? Что называется тем-то? Какие признаки имеют такие-то явления? И т.д.

Поэтапное изучение нового языкового явления. Сведения о тех или иных явлениях языка бывают небольшими и объемными: например, об одушевленных и неодушевленных именах существительных

сообщаются только вопросы, на которые они отвечают, а о собственных и нарицательных даются следующие сведения: их назначение в языке; группы собственных имен существительных; противопоставление собственных имен собственным наименованиям. Объемные сведения о языковых явлениях имеются во всех классах, где изучается наш предмет.

Школьная практика свидетельствует о том, что внимание учащихся на уроках русского языка колеблется от 5 до 7 мин. За это время необходимо сообщить детям новые сведения и закрепить их. Для преодоления перегрузки школьников целесообразно сообщать объемный материал поэтапно, т.е. небольшими частями. Такая организация деятельности учащихся обеспечивает лучшее усвоение материала, участие в работе всех детей.

Этапы освоения учащимися нового языкового явления. Освоение нового материала проходит четыре этапа: его восприятие, осознание существенных свойств, запоминание, воспроизведение.

Для восприятия нового языкового явления необходимо предъявить его детям. Это можно сделать с помощью разных средств: написать пример на классной доске, приготовить плакат (таблицу) с примером или транспарант, содержание которого можно спроецировать на экран с помощью кодоскопа, и т.д. Важно при этом обратить внимание детей на новое языковое явление, которое целесообразно выделить шрифтом, цветом и т.д., например: Прихваченная морозом, земля потела и оттаивала на солнце (Т.).

Осознание существенных признаков изучаемых явлений предполагает применение специальных методов обучения, т.е. способов совместной деятельности учителя и учащихся, направленной на достижение учебной цели. Методика преподавания русского языка располагает следующими методами обучения :

  • - для преподнесения знаний в готовом виде - сообщение учителя; самостоятельны и анализ детьми лингвистического текста;
  • - для добывания знаний на основе наблюдений над языковыми явлениями - беседа; самостоятельный анализ языковых материалов.

Сообщение учителя как метод преподнесения учащимся знаний в готовом виде заключается в связном перечислении существенных признаков изучаемого явления, которые должны быть усвоены школьниками. Совместная деятельность будет реализована при условии, если учащимся будет дано задание внимательно слушать и запомнить существенные признаки нового явления языка. Детей целесообразно приучать к тому, чтобы они на отдельных

листках или в тетради для черновых работ записывали эти существенные признаки. За сообщением следуют вопросы учителя, с помощью которых он выясняет, что запомнили (записали) дети, как поняли изложенный материал. Применяя данный метод, необходимо учитывать следующее: 11-13-летние дети (V-VI классы) воспринимают материал, не отвлекаясь, в течение 4-5 мин, а 14-15-летние - в течение 5-7 мин.

Самостоятельный анализ учащимися лингвистического текста как метод ознакомления с новым материалом требует установки на разбор его содержания при чтении. С этой целью предлагается, читая текст, выявить существенные признаки нового явления и запомнить их. Полезно в процессе чтения выписать эти существенные признаки, чтобы убыстрить в дальнейшем процесс анализа. При его организации учитель ставит вопросы и дает задания, которые помогают выявить, какие существенные признаки характеризуют изучаемое языковое явление. Текст для чтения и самостоятельного анализа не должен превышать 4-5 мин в V-VII и 5-7 мин - в VIII-IX классах.

К беседе как методу обучения необходимо иметь материалы для наблюдения и заранее подготовленные вопросы, отвечая на которые учащиеся выяснят существенные признаки изучаемого лингвистического явления. Источником для наблюдения может быть собственно языковой материал, таблицы и схемы, рисунки. В процессе беседы учащимся рекомендуется делать короткие записи, в которых они фиксируют существенные признаки, выявляемые при анализе языкового явления.

Самостоятельный анализ учащимися материала для наблюдения как метод обучения требует от преподавателя разъяснения специфики этого материала, а от детей - поиска существенных признаков. При выполнении задания целесообразно тем или иным способом фиксировать выявляемые признаки. Завершается работа ответами школьников на вопросы учителя, который выясняет с их помощью, какие и все ли признаки дети определили.

Перечисленные методы обучения направлены на поиск знаний об изучаемом явлении, поэтому они равноправны и должны применяться в школе. Учащиеся должны научиться получать информацию из обоих источников: из лингвистического текста и из материала для наблюдения. С первым источником детям в дальнейшей жизни придется иметь дело чаще, чем со вторым, поэтому школа должна научить детей извлекать нужную информацию из текста (см. главу об обучении чтению).

Перечисленные методы обучения применяются отдельно и в сочетании друг с другом. Выбор одного из них или какой-то комбинации из них зависит от следующих условий:

  • - степени знакомства с изучаемым языковым явлением;
  • - особенностей самого языкового явления (четкости его членения на группы, простоты или сложности понятия);
  • - общей подготовленности класса.

Так, при слабой общей подготовленности класса нецелесообразно использовать самостоятельный анализ учащимися материалов для наблюдения. Вместе с тем нельзя полностью исключить этот метод из работы с таким классом. Следует постепенно вводить его в учебный процесс, применяя переходные формы. Например, начать с беседы, а затем предложить самостоятельный анализ этого материала по остальным вопросам. При четкой членимости изучаемого языкового материала целесообразно использовать метод беседы. Если же новое явление четко членимо на группы, но достаточно сложно и ранее о нем дети не получали сведений, то предпочтительнее сообщение учителя .

Осознание языкового явления завершается работой над определением понятия. Она заключается либо в анализе определения, которое дано в учебнике, либо в его самостоятельном составлении. При анализе готового определения выясняется, какие существенные признаки в него включены, все ли признаки, выявленные при анализе лингвистического текста или материала для наблюдения, вошли в него. Давая задание составить определение изучаемого понятия, преподаватель напоминает детям о том, что в него необходимо включить выявленные в процессе анализа его существенные признаки. Составленное определение сравнивается с формулировкой определения, которое дано в учебнике. Последовательность перечисления существенных признаков может не совпадать, а их перечень должен быть одним и тем же.

Работа по выявлению существенных признаков понятия, а также над определением этого понятия формирует у школьников ориентировочную основу для развития у них умения пользоваться языком в разных сферах его применения.

Запоминание - важный этап в освоении нового материала. Оно обеспечивает прочность полученных знаний. Реализуется запоминание в форме дву-трехкратного чтения про себя определения, а также самостоятельного составления плана теоретического материала параграфа или таблиц, схем, в которых либо словесно, либо с помощью общепринятых графических средств отражаются существенные особенности изученного языкового явления. Например, в V классе об окончании сообщаются

дующие сведения: роль в слове, способы выражения. Учащиеся все это могут показать с помощью таблицы:

Воспроизведением завершается освоение учениками нового языкового явления. Умение осмысленно передать выученное либо своими словами, либо по памяти свидетельствует о высокой степени осознания изученного. Воспроизведение реализуется либо в форме устных ответов на вопрос учителя двух-трех учеников, либо в форме письменных ответов всех учащихся.

В дальнейшем воспроизведение организуется при проверке домашнего задания и при ответах на дополнительные вопросы в связи с выполнением упражнений (в школе эта работа называется повторением пройденного).

Особым этапом освоения нового материала является обучение детей применению полученных знаний на практике. Для реализации данной цели учитель дает образец применения нового определения при анализе двух-трех примеров (они заранее должны быть приготовлены либо на классной доске, либо на транспаранте для проецирования на экран). Например, при ознакомлении с причастиями в VII классе учитель дает такой образец (он основан на существенных признаках причастий, с которыми учащиеся познакомились): слово заходящее (солнце) обозначает признак предмета по действию "такое, которое заходит", признак имеет не постоянное свойство, а происходит в настоящее время, значит, слово заходящее является причастием. Затем по данному образцу коллективно и индивидуально анализируются 2-3 примера; эта работа проводится с целью усвоения образца рассуждения всеми детьми.

Образцы рассуждения - это своеобразные алгоритмы, т.е. совокупные последовательности действий при решении каких-либо задач (в данном случае - лингвистических). В действующих учебниках почти после каждого определения понятия дается образец рассуждения. При его отсутствии учитель создает его сам. Надо

только помнить о том, чтобы в образце-алгоритме не было более 2-3 шагов, так как большее их количество учащиеся с трудом запоминают.

См.: Баранов М.Т. Типы учебного материала и методы обучения русскому языку // Рус. яз. в школе. - 1984. - № 3.